Mercurial > hg > mercurial-source
changeset 19023:86531a7038ed
codingstyle: remove trailing spaces in various text files
Better do it once than see random changes in diffs later.
author | Mads Kiilerich <madski@unity3d.com> |
---|---|
date | Wed, 17 Apr 2013 03:40:18 +0200 |
parents | cba222f01056 |
children | ab04e87a5f3b |
files | contrib/hgk contrib/pylintrc contrib/vim/hgcommand.vim contrib/wix/guids.wxi contrib/wix/i18n.wxs contrib/wix/mercurial.wxs doc/style.css i18n/el.po i18n/fr.po i18n/polib.py i18n/pt_BR.po i18n/ru.po i18n/zh_CN.po mercurial/templates/static/style-monoblue.css |
diffstat | 14 files changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) [+] |
line wrap: on
line diff
--- a/contrib/hgk +++ b/contrib/hgk @@ -562,7 +562,7 @@ if {[info exists posx]} { wm geometry . +$posx+$posy } - + menu .bar .bar add cascade -label "File" -menu .bar.file menu .bar.file
--- a/contrib/pylintrc +++ b/contrib/pylintrc @@ -1,11 +1,11 @@ # lint Python modules using external checkers. -# +# # This is the main checker controlling the other ones and the reports # generation. It is itself both a raw checker and an astng checker in order # to: # * handle message activation / deactivation at the module level # * handle some basic but necessary stats'data (number of classes, methods...) -# +# [MASTER] # Specify a configuration file. @@ -95,7 +95,7 @@ # try to find bugs in the code using type inference -# +# [TYPECHECK] # Tells whether missing members accessed in mixin class should be ignored. A @@ -120,7 +120,7 @@ # * undefined variables # * redefinition of variable from builtins or from an outer scope # * use of variable before assignment -# +# [VARIABLES] # Tells whether we should check for unused import in __init__ files. @@ -143,7 +143,7 @@ # * dangerous default values as arguments # * redefinition of function / method / class # * uses of the global statement -# +# [BASIC] # Required attributes for module, separated by a comma @@ -197,7 +197,7 @@ # * relative / wildcard imports # * cyclic imports # * uses of deprecated modules -# +# [IMPORTS] # Deprecated modules which should not be used, separated by a comma @@ -219,7 +219,7 @@ # checks for sign of poor/misdesign: # * number of methods, attributes, local variables... # * size, complexity of functions, methods -# +# [DESIGN] # Maximum number of arguments for function / method @@ -257,7 +257,7 @@ # * attributes not defined in the __init__ method # * supported interfaces implementation # * unreachable code -# +# [CLASSES] # List of interface methods to ignore, separated by a comma. This is used for @@ -273,7 +273,7 @@ # * strict indentation # * line length # * use of <> instead of != -# +# [FORMAT] # Maximum number of characters on a single line. @@ -290,7 +290,7 @@ # checks for: # * warning notes in the code like FIXME, XXX # * PEP 263: source code with non ascii character but no encoding declaration -# +# [MISCELLANEOUS] # List of note tags to take in consideration, separated by a comma. @@ -300,7 +300,7 @@ # checks for similarities and duplicated code. This computation may be # memory / CPU intensive, so you should disable it if you experiments some # problems. -# +# [SIMILARITIES] # Minimum lines number of a similarity.
--- a/contrib/vim/hgcommand.vim +++ b/contrib/vim/hgcommand.vim @@ -10,7 +10,7 @@ " Bob Hiestand <bob.hiestand@gmail.com> for the fabulous " cvscommand.vim from which this script was directly created by " means of sed commands and minor tweaks. -" Note: +" Note: " For Vim7 the use of Bob Hiestand's vcscommand.vim " <http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=90> " in conjunction with Vladmir Marek's Hg backend
--- a/contrib/wix/guids.wxi +++ b/contrib/wix/guids.wxi @@ -19,7 +19,7 @@ <!-- help.wxs --> <?define helpFolder.guid = {9FA957DB-6DFE-44f2-AD03-293B2791CF17} ?> - + <!-- i18n.wxs --> <?define i18nFolder.guid = {1BF8026D-CF7C-4174-AEE6-D6B7BF119248} ?>
--- a/contrib/wix/i18n.wxs +++ b/contrib/wix/i18n.wxs @@ -4,7 +4,7 @@ <?include guids.wxi ?> <?include defines.wxi ?> - <?define hg_po_langs = + <?define hg_po_langs = da;de;el;fr;it;ja;pt_BR;ro;ru;sv;zh_CN;zh_TW ?> @@ -14,8 +14,8 @@ <Component Id="i18nFolder" Guid="$(var.i18nFolder.guid)" Win64='$(var.IsX64)'> <File Name="hggettext" KeyPath="yes" /> <?foreach LANG in $(var.hg_po_langs) ?> - <File Id="hg.$(var.LANG).po" - Name="$(var.LANG).po" + <File Id="hg.$(var.LANG).po" + Name="$(var.LANG).po" /> <?endforeach?> </Component>
--- a/contrib/wix/mercurial.wxs +++ b/contrib/wix/mercurial.wxs @@ -16,7 +16,7 @@ <?endif?> <Product Id='*' - Name='Mercurial $(var.Version) ($(var.Platform))' + Name='Mercurial $(var.Version) ($(var.Platform))' UpgradeCode='$(var.ProductUpgradeCode)' Language='1033' Codepage='1252' Version='$(var.Version)' Manufacturer='Matt Mackall and others'>
--- a/doc/style.css +++ b/doc/style.css @@ -303,7 +303,7 @@ div.contents.local { -moz-column-width: 10em; -moz-column-gap: 1em; - + -webkit-column-width: 10em; -webkit-column-gap: 1em; }
--- a/i18n/el.po +++ b/i18n/el.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Greek translations for Mercurial # Ελληνική μετάφραση των μηνυμάτων του Mercurial -# +# # Copyright (C) 2009 Matt Mackall και άλλοι -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n"
--- a/i18n/fr.po +++ b/i18n/fr.po @@ -1,17 +1,17 @@ # French translations for Mercurial # Traductions françaises de Mercurial # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others -# +# # Quelques règles : # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive # commence par un verbe au présent sans majuscule # - dans l'aide d'une commande, la description des options # utilise un verbe à l'infinitif -# +# # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou # parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les # termes comportant un point d'interrogation... -# +# # Dictionnaire de termes courants : # - to apply a patch appliquer un patch # - a branch une branche @@ -46,7 +46,7 @@ # untracked non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt, # hors révision ? # - the working directory le répertoire de travail -# +# # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets # pour ne pas alourdir inutilement la traduction : # - a diff un diff ? (ou également un patch ? synonymes...) @@ -54,7 +54,7 @@ # - a patch un patch # - a tag un tag # - to tag taguer -# +# # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets : # - a bundle un \"bundle\" @@ -62,7 +62,7 @@ # - a changeset un \"changeset\" # - a changegroup un \"changegroup\" # - the tip la révision \"tip\" -# +# # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer : # - a commit un commit, un \"commit\" # - to commit \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours) @@ -73,7 +73,7 @@ # - to push propager ? (utilisé par svn pour commit) # publier ? pousser ?? envoyer ?? # - the series file (mq) ? -# +# # Notes : # - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide # (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe @@ -81,7 +81,7 @@ # qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait # de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés # (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ? -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mercurial\n"