view src/lang/brazilian_portuguese.txt @ 20601:54af4160e631 draft

(svn r25545) -Update from WebTranslator v3.0: croatian - 39 changes by VoyagerOne english_AU - 39 changes by mrtux french - 39 changes by glx german - 1 changes by Jogio hungarian - 39 changes by Brumi italian - 39 changes by lorenzodv korean - 2 changes by telk5093 polish - 5 changes by wojteks86 thai - 42 changes by nirakanz turkish - 113 changes by emremeydan
author translators <translators@openttd.org>
date Sun, 30 Jun 2013 17:46:07 +0000
parents eb4d5a62ef86
children 658ebddf89d0
line wrap: on
line source

##name Portuguese (Brazilian)
##ownname Português (BR)
##isocode pt_BR
##plural 2
##textdir ltr
##digitsep .
##digitsepcur .
##decimalsep ,
##winlangid 0x0416
##grflangid 0x37
##gender m f


# $Id$

# This file is part of OpenTTD.
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
# OpenTTD is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
# See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with OpenTTD. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


##id 0x0000
STR_NULL                                                        :
STR_EMPTY                                                       :
STR_UNDEFINED                                                   :(sequencia indefinida)
STR_JUST_NOTHING                                                :Nada

# Cargo related strings
# Plural cargo name
STR_CARGO_PLURAL_NOTHING                                        :
STR_CARGO_PLURAL_PASSENGERS                                     :{G=m}Passageiros
STR_CARGO_PLURAL_COAL                                           :{G=m}Carvão
STR_CARGO_PLURAL_MAIL                                           :{G=f}Correspondências
STR_CARGO_PLURAL_OIL                                            :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_PLURAL_LIVESTOCK                                      :{G=m}Gado
STR_CARGO_PLURAL_GOODS                                          :{G=f}Mercadorias
STR_CARGO_PLURAL_GRAIN                                          :{G=m}Cereais
STR_CARGO_PLURAL_WOOD                                           :{G=f}Madeira
STR_CARGO_PLURAL_IRON_ORE                                       :{G=m}Minério de Ferro
STR_CARGO_PLURAL_STEEL                                          :{G=m}Aço
STR_CARGO_PLURAL_VALUABLES                                      :{G=f}Preciosidades
STR_CARGO_PLURAL_COPPER_ORE                                     :{G=m}Minério de Cobre
STR_CARGO_PLURAL_MAIZE                                          :{G=m}Milho
STR_CARGO_PLURAL_FRUIT                                          :{G=f}Fruta
STR_CARGO_PLURAL_DIAMONDS                                       :{G=m}Diamantes
STR_CARGO_PLURAL_FOOD                                           :{G=m}Alimento
STR_CARGO_PLURAL_PAPER                                          :{G=m}Papel
STR_CARGO_PLURAL_GOLD                                           :{G=m}Ouro
STR_CARGO_PLURAL_WATER                                          :{G=f}Água
STR_CARGO_PLURAL_WHEAT                                          :{G=m}Trigo
STR_CARGO_PLURAL_RUBBER                                         :{G=f}Borracha
STR_CARGO_PLURAL_SUGAR                                          :{G=m}Açúcar
STR_CARGO_PLURAL_TOYS                                           :{G=m}Brinquedos
STR_CARGO_PLURAL_CANDY                                          :{G=m}Doces
STR_CARGO_PLURAL_COLA                                           :{G=f}Cola
STR_CARGO_PLURAL_COTTON_CANDY                                   :{G=m}Algodão Doce
STR_CARGO_PLURAL_BUBBLES                                        :{G=f}Bolhas
STR_CARGO_PLURAL_TOFFEE                                         :{G=m}Caramelo
STR_CARGO_PLURAL_BATTERIES                                      :{G=f}Pilhas
STR_CARGO_PLURAL_PLASTIC                                        :{G=m}Plástico
STR_CARGO_PLURAL_FIZZY_DRINKS                                   :{G=m}Refrigerantes

# Singular cargo name
STR_CARGO_SINGULAR_NOTHING                                      :
STR_CARGO_SINGULAR_PASSENGER                                    :{G=m}Passageiro
STR_CARGO_SINGULAR_COAL                                         :{G=m}Carvão
STR_CARGO_SINGULAR_MAIL                                         :{G=f}Correspondência
STR_CARGO_SINGULAR_OIL                                          :{G=m}Petróleo
STR_CARGO_SINGULAR_LIVESTOCK                                    :{G=m}Gado
STR_CARGO_SINGULAR_GOODS                                        :{G=m}Mercadorias
STR_CARGO_SINGULAR_GRAIN                                        :{G=m}Cereais
STR_CARGO_SINGULAR_WOOD                                         :{G=f}Madeira
STR_CARGO_SINGULAR_IRON_ORE                                     :{G=m}Minério de Ferro
STR_CARGO_SINGULAR_STEEL                                        :{G=m}Aço
STR_CARGO_SINGULAR_VALUABLES                                    :{G=m}Objetos de Valor
STR_CARGO_SINGULAR_COPPER_ORE                                   :{G=m}Minério de Cobre
STR_CARGO_SINGULAR_MAIZE                                        :{G=m}Milho
STR_CARGO_SINGULAR_FRUIT                                        :{G=f}Fruta
STR_CARGO_SINGULAR_DIAMOND                                      :{G=m}Diamante
STR_CARGO_SINGULAR_FOOD                                         :{G=f}Alimento
STR_CARGO_SINGULAR_PAPER                                        :{G=m}Papel
STR_CARGO_SINGULAR_GOLD                                         :{G=m}Ouro
STR_CARGO_SINGULAR_WATER                                        :{G=f}Água
STR_CARGO_SINGULAR_WHEAT                                        :{G=m}Trigo
STR_CARGO_SINGULAR_RUBBER                                       :{G=f}Borracha
STR_CARGO_SINGULAR_SUGAR                                        :{G=m}Açúcar
STR_CARGO_SINGULAR_TOY                                          :{G=m}Brinquedo
STR_CARGO_SINGULAR_CANDY                                        :{G=m}Doce
STR_CARGO_SINGULAR_COLA                                         :{G=m}Cola
STR_CARGO_SINGULAR_COTTON_CANDY                                 :{G=m}Algodão doce
STR_CARGO_SINGULAR_BUBBLE                                       :{G=f}Bolha
STR_CARGO_SINGULAR_TOFFEE                                       :{G=m}Caramelo
STR_CARGO_SINGULAR_BATTERY                                      :{G=f}Pilha
STR_CARGO_SINGULAR_PLASTIC                                      :{G=m}Plástico
STR_CARGO_SINGULAR_FIZZY_DRINK                                  :{G=m}Refrigerante

# Quantity of cargo
STR_QUANTITY_NOTHING                                            :
STR_QUANTITY_PASSENGERS                                         :{COMMA} passageiro{P "" s}
STR_QUANTITY_COAL                                               :{WEIGHT_LONG} de carvão
STR_QUANTITY_MAIL                                               :{COMMA} bolsa{P "" s} de correspondência
STR_QUANTITY_OIL                                                :{VOLUME_LONG} de petróleo
STR_QUANTITY_LIVESTOCK                                          :{COMMA} cabeça{P "" s} de gado
STR_QUANTITY_GOODS                                              :{COMMA} caixa{P "" s} de mercadorias
STR_QUANTITY_GRAIN                                              :{WEIGHT_LONG} de cereais
STR_QUANTITY_WOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de madeira
STR_QUANTITY_IRON_ORE                                           :{WEIGHT_LONG} de minério de ferro
STR_QUANTITY_STEEL                                              :{WEIGHT_LONG} de aço
STR_QUANTITY_VALUABLES                                          :{COMMA} bolsa{P "" s} de objetos de valor
STR_QUANTITY_COPPER_ORE                                         :{WEIGHT_LONG} de minério de cobre
STR_QUANTITY_MAIZE                                              :{WEIGHT_LONG} de milho
STR_QUANTITY_FRUIT                                              :{WEIGHT_LONG} de fruta
STR_QUANTITY_DIAMONDS                                           :{COMMA} bolsa{P "" s} de diamantes
STR_QUANTITY_FOOD                                               :{WEIGHT_LONG} de alimentos
STR_QUANTITY_PAPER                                              :{WEIGHT_LONG} de papel
STR_QUANTITY_GOLD                                               :{COMMA} bolsa{P "" s} de ouro
STR_QUANTITY_WATER                                              :{VOLUME_LONG} de água
STR_QUANTITY_WHEAT                                              :{WEIGHT_LONG} de trigo
STR_QUANTITY_RUBBER                                             :{VOLUME_LONG} de borracha
STR_QUANTITY_SUGAR                                              :{WEIGHT_LONG} de açúcar
STR_QUANTITY_TOYS                                               :{COMMA} brinquedo{P "" s}
STR_QUANTITY_SWEETS                                             :{COMMA} pacote{P "" s} de doces
STR_QUANTITY_COLA                                               :{VOLUME_LONG} de cola
STR_QUANTITY_CANDYFLOSS                                         :{WEIGHT_LONG} de algodão doce
STR_QUANTITY_BUBBLES                                            :{COMMA} bolha{P "" s}
STR_QUANTITY_TOFFEE                                             :{WEIGHT_LONG} de caramelo
STR_QUANTITY_BATTERIES                                          :{COMMA} pilha{P "" s}
STR_QUANTITY_PLASTIC                                            :{VOLUME_LONG} de plástico
STR_QUANTITY_FIZZY_DRINKS                                       :{COMMA} refrigerante{P "" s}
STR_QUANTITY_N_A                                                :N/D

# Two letter abbreviation of cargo name
STR_ABBREV_NOTHING                                              :
STR_ABBREV_PASSENGERS                                           :{TINY_FONT}PA
STR_ABBREV_COAL                                                 :{TINY_FONT}CV
STR_ABBREV_MAIL                                                 :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_OIL                                                  :{TINY_FONT}PE
STR_ABBREV_LIVESTOCK                                            :{TINY_FONT}GA
STR_ABBREV_GOODS                                                :{TINY_FONT}ME
STR_ABBREV_GRAIN                                                :{TINY_FONT}CE
STR_ABBREV_WOOD                                                 :{TINY_FONT}MA
STR_ABBREV_IRON_ORE                                             :{TINY_FONT}MF
STR_ABBREV_STEEL                                                :{TINY_FONT}AÇ
STR_ABBREV_VALUABLES                                            :{TINY_FONT}OV
STR_ABBREV_COPPER_ORE                                           :{TINY_FONT}MC
STR_ABBREV_MAIZE                                                :{TINY_FONT}MI
STR_ABBREV_FRUIT                                                :{TINY_FONT}FT
STR_ABBREV_DIAMONDS                                             :{TINY_FONT}DM
STR_ABBREV_FOOD                                                 :{TINY_FONT}AL
STR_ABBREV_PAPER                                                :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_GOLD                                                 :{TINY_FONT}OU
STR_ABBREV_WATER                                                :{TINY_FONT}AG
STR_ABBREV_WHEAT                                                :{TINY_FONT}TG
STR_ABBREV_RUBBER                                               :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_SUGAR                                                :{TINY_FONT}AÇ
STR_ABBREV_TOYS                                                 :{TINY_FONT}BR
STR_ABBREV_SWEETS                                               :{TINY_FONT}DO
STR_ABBREV_COLA                                                 :{TINY_FONT}CO
STR_ABBREV_CANDYFLOSS                                           :{TINY_FONT}AD
STR_ABBREV_BUBBLES                                              :{TINY_FONT}BO
STR_ABBREV_TOFFEE                                               :{TINY_FONT}CL
STR_ABBREV_BATTERIES                                            :{TINY_FONT}PI
STR_ABBREV_PLASTIC                                              :{TINY_FONT}PL
STR_ABBREV_FIZZY_DRINKS                                         :{TINY_FONT}RE
STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINY_FONT}NADA
STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINY_FONT}TUDO

# 'Mode' of transport for cargoes
STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} passageiro{P "" s}
STR_BAGS                                                        :{COMMA} bolsa{P "" s}
STR_TONS                                                        :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_LITERS                                                      :{COMMA} litro{P "" s}
STR_ITEMS                                                       :{COMMA} cabeça{P "" s}
STR_CRATES                                                      :{COMMA} engradado{P "" s}

# Colours, do not shuffle
STR_COLOUR_DARK_BLUE                                            :Azul Escuro
STR_COLOUR_PALE_GREEN                                           :Verde Claro
STR_COLOUR_PINK                                                 :Rosa
STR_COLOUR_YELLOW                                               :Amarelo
STR_COLOUR_RED                                                  :Vermelho
STR_COLOUR_LIGHT_BLUE                                           :Azul Claro
STR_COLOUR_GREEN                                                :Verde
STR_COLOUR_DARK_GREEN                                           :Verde Escuro
STR_COLOUR_BLUE                                                 :Azul
STR_COLOUR_CREAM                                                :Creme
STR_COLOUR_MAUVE                                                :Malva
STR_COLOUR_PURPLE                                               :Roxo
STR_COLOUR_ORANGE                                               :Laranja
STR_COLOUR_BROWN                                                :Marrom
STR_COLOUR_GREY                                                 :Cinza
STR_COLOUR_WHITE                                                :Branco

# Units used in OpenTTD
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA} m/s

STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}cv
STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW

STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t
STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_SI                                       :{COMMA}kg

STR_UNITS_WEIGHT_LONG_METRIC                                    :{COMMA} tonelada{P "" s}
STR_UNITS_WEIGHT_LONG_SI                                        :{COMMA} kg

STR_UNITS_VOLUME_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}l
STR_UNITS_VOLUME_SHORT_SI                                       :{COMMA}m³

STR_UNITS_VOLUME_LONG_METRIC                                    :{COMMA} litro{P "" s}
STR_UNITS_VOLUME_LONG_SI                                        :{COMMA} m³

STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN

STR_UNITS_HEIGHT_IMPERIAL                                       :{COMMA} pés
STR_UNITS_HEIGHT_SI                                             :{COMMA} m

# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE                                           :{BLACK}Filtro:
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Digite o filtro de série
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Digite uma palavra-chave para filtrar a lista

STR_TOOLTIP_GROUP_ORDER                                         :{BLACK}Selecionar ordem de agrupamento
STR_TOOLTIP_SORT_ORDER                                          :{BLACK}Selecione ordem de classificação (descendente/ascendente)
STR_TOOLTIP_SORT_CRITERIA                                       :{BLACK}Selecione critério de classificação
STR_TOOLTIP_FILTER_CRITERIA                                     :{BLACK}Selecione critério para filtração
STR_BUTTON_SORT_BY                                              :{BLACK}Classificar por
STR_BUTTON_LOCATION                                             :{BLACK}Local
STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Renomear

STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Fechar janela
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Título da janela - arraste isto para mover a janela
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Obscurecer janela - mostrar apenas a barra de título
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Mostrar informações de depuração do NewGRF
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marcar esta janela como infechável pela tecla 'Fechar Todas as Janelas'
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Clique e arraste para redimensionar esta janela
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alternar entre janela de tamanho grande/pequena
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista acima/abaixo
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de rolagem - rola a lista para esquerda/direita
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolir edifícios etc. num quadrado de terreno. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/mostrar estimativa de preço

# Query window
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Padrão
STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Cancelar
STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK

# On screen keyboard window
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ .
STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? .

# Measurement tooltip
STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Comprimento: {NUM}
STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}
STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}Comprimento: {NUM}{}Diferença de Altura: {HEIGHT}
STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}Área: {NUM} x {NUM}{}Diferença de altura: {HEIGHT}


# These are used in buttons
STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Nome
STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Data
# These are used in dropdowns
STR_SORT_BY_NAME                                                :Nome
STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Produção
STR_SORT_BY_TYPE                                                :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED                                         :Transportado
STR_SORT_BY_NUMBER                                              :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Lucro do ano passado
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Lucro deste ano
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Confiabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacidade total por tipo de carga
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Velocidade máxima
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modelo
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valor
STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Comprimento
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Tempo de uso restante
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Atraso de horário
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo de estação
STR_SORT_BY_WAITING_TOTAL                                       :Carga total aguardando
STR_SORT_BY_WAITING_AVAILABLE                                   :Carga disponível aguardando
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Maior avaliação de carga
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Menor avaliação de carga
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :RG da Locomotiva (classificação clássica)
STR_SORT_BY_COST                                                :Preço
STR_SORT_BY_POWER                                               :Potência
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Força de tração
STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Data de Introdução
STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Custo de Manutenção
STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Potência/Custo de Manutenção
STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Capacidade de Carga
STR_SORT_BY_RANGE                                               :Alcance
STR_SORT_BY_POPULATION                                          :População
STR_SORT_BY_RATING                                              :Classificação

# Tooltips for the main toolbar
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Pausar jogo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Acelerar o jogo
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Opções
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Salvar jogo, abandonar jogo, sair
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Exibir mapa, janela extra ou lista de placas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Exibir lista de cidades
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Exibir subsídios
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}Exibir lista de estações da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}Exibir informações financeiras da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Exibir informações gerais da empresa
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_STORY_BOOK                          :{BLACK}Exibe o livro de histórias
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GOALS_LIST                          :{BLACK}Exibie a lista de objetivos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Exibir gráficos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Exibir tabela de classificação das empresas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Fundar construção de nova indústria or listar todas as indústrias
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Exibir lista de trens da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Exibir lista de veículos rodoviários da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Exibir lista de embarcações da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Exibir lista de aeronaves da empresa. Ctrl+Clique alterna a abertura da lista de grupos/veículos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Ampliar a visão
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Reduzir a visão
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir linha ferroviária
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir rodovias
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir docas
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeroportos
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}Abrir a barra de paisagismo para elevar ou abaixar terreno, plantar árvores, etc.
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}Exibir janela de som/música
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}Exibir a última mensagem/notícia, exibir opções de mensagem
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}Informações sobre o terreno, console, depurar scripts, capturas de tela, sobre OpenTTD
STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}Trocar a barra de ferramentas

# Extra tooltips for the scenario editor toolbar
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_SCENARIO_LOAD_SCENARIO        :{BLACK}Salvar cenário, carregar cenário, sair do editor de cenário, sair
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_OPENTTD                                    :{YELLOW}OpenTTD
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_SCENARIO_EDITOR                            :{YELLOW}Editor de Cenário
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_BACKWARD    :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para trás
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_MOVE_THE_STARTING_DATE_FORWARD     :{BLACK}Mover a data inicial 1 ano para frente
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_SET_DATE                           :{BLACK}Clique para digitar o ano de início
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP_TOWN_DIRECTORY         :{BLACK}Exibir mapa, lista de cidades
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Geração de paisagem
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Geração de cidades
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Geração de indústria
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Contrução de rodovias
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Plantar árvores. Shift alterna construção/exibição de preço estimado
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Colocar placa
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Colocar objeto. Shift alterna construção/preço estimado

############ range for SE file menu starts
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Salvar cenário
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_SCENARIO                            :Carregar cenário
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_HEIGHTMAP                           :Salvar mapa topográfico
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_LOAD_HEIGHTMAP                           :Carregar mapa de elevação
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT_EDITOR                              :Sair do editor de cenários
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SEPARATOR                                :
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_QUIT                                     :Sair
############ range for SE file menu starts

############ range for settings menu starts
STR_SETTINGS_MENU_GAME_OPTIONS                                  :Opções do jogo
STR_SETTINGS_MENU_CONFIG_SETTINGS                               :Definições avançadas
STR_SETTINGS_MENU_SCRIPT_SETTINGS                               :Configurações de IA /Script do jogo
STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :Definições do NewGRF
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :Opções de Transparência
STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :Nomes de cidades exibidos
STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :Nomes de estações exibidos
STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :Nomes de pontos de parada exibidos
STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :Sinais exibidos
STR_SETTINGS_MENU_SHOW_COMPETITOR_SIGNS                         :Placas e nomes dos competidores exibidos
STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :Animação total
STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :Detalhamento total
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_BUILDINGS                         :Edifícios transparentes
STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Placas de estações transparentes
############ range ends here

############ range for file menu starts
STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Salvar jogo
STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Carregar jogo
STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Abandonar jogo
STR_FILE_MENU_SEPARATOR                                         :
STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Sair
############ range ends here

# map menu
STR_MAP_MENU_MAP_OF_WORLD                                       :Mapa do mundo
STR_MAP_MENU_EXTRA_VIEW_PORT                                    :Janela extra
STR_MAP_MENU_SIGN_LIST                                          :Lista de sinais

############ range for town menu starts
STR_TOWN_MENU_TOWN_DIRECTORY                                    :Lista de cidades
STR_TOWN_MENU_FOUND_TOWN                                        :Fundar cidade
############ range ends here

############ range for subsidies menu starts
STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Subsídios
############ range ends here

############ range for graph menu starts
STR_GRAPH_MENU_OPERATING_PROFIT_GRAPH                           :Gráfico de lucro operacional
STR_GRAPH_MENU_INCOME_GRAPH                                     :Gráfico de renda
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Gráfico de carga entregue
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Gráfico de histórico de desempenho
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Gráfico de avaliação da empresa
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Taxa de pagamento de carga
############ range ends here

############ range for company league menu starts
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_LEAGUE_TABLE                             :Tabela da liga de empresa
STR_GRAPH_MENU_DETAILED_PERFORMANCE_RATING                      :Avaliação detalhada de performance
STR_GRAPH_MENU_HIGHSCORE                                        :Tabela de Pontuações
############ range ends here

############ range for industry menu starts
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_DIRECTORY                            :Catálogo de indústrias
STR_INDUSTRY_MENU_INDUSTRY_CHAIN                                :Cadeias de indústrias
STR_INDUSTRY_MENU_FUND_NEW_INDUSTRY                             :Financiar nova indústria
############ range ends here

############ range for railway construction menu starts
STR_RAIL_MENU_RAILROAD_CONSTRUCTION                             :Construção de ferrovia
STR_RAIL_MENU_ELRAIL_CONSTRUCTION                               :Construção de ferrovia elétrificada
STR_RAIL_MENU_MONORAIL_CONSTRUCTION                             :Construção de monotrilho
STR_RAIL_MENU_MAGLEV_CONSTRUCTION                               :Construção de Maglev
############ range ends here

############ range for road construction menu starts
STR_ROAD_MENU_ROAD_CONSTRUCTION                                 :Construção de rodovia
STR_ROAD_MENU_TRAM_CONSTRUCTION                                 :Construção de Bonde
############ range ends here

############ range for waterways construction menu starts
STR_WATERWAYS_MENU_WATERWAYS_CONSTRUCTION                       :Construção de canais
############ range ends here

############ range for airport construction menu starts
STR_AIRCRAFT_MENU_AIRPORT_CONSTRUCTION                          :Construção de aeroporto
############ range ends here

############ range for landscaping menu starts
STR_LANDSCAPING_MENU_LANDSCAPING                                :Paisagismo
STR_LANDSCAPING_MENU_PLANT_TREES                                :Plantar árvores
STR_LANDSCAPING_MENU_PLACE_SIGN                                 :Colocar sinal
############ range ends here

############ range for music menu starts
STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Som/música
############ range ends here

############ range for message menu starts
STR_NEWS_MENU_LAST_MESSAGE_NEWS_REPORT                          :Última mensagem/notícia
STR_NEWS_MENU_MESSAGE_HISTORY_MENU                              :Histórico de Mensagens
############ range ends here

############ range for about menu starts
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informação da área do terreno
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Alternar console
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :Depurar IA/Script do jogo
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Captura de tela
STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Ampliado em captura de tela
STR_ABOUT_MENU_DEFAULTZOOM_SCREENSHOT                           :Captura de tela em ampliação padrão
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Captura de tela do mapa inteiro
STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :Sobre 'OpenTTD'
STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Alinhador de "sprites"
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_BOUNDING_BOXES                            :Alternar caixas limítrofes
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_DIRTY_BLOCKS                              :Alterna a colorização dos blocos sujos
############ range ends here

############ range for days starts (also used for the place in the highscore window)
STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1
STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2
STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3
STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4
STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5
STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6
STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7
STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8
STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9
STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10
STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11
STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12
STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13
STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14
STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15
STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16
STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17
STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18
STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19
STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20
STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21
STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22
STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23
STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24
STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25
STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26
STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27
STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28
STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29
STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30
STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31
############ range for days ends

############ range for months starts
STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Jan
STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Fev
STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Mar
STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Abr
STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Mai
STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Jun
STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Jul
STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ago
STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Set
STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Out
STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Nov
STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Dez

STR_MONTH_JAN                                                   :Janeiro
STR_MONTH_FEB                                                   :Fevereiro
STR_MONTH_MAR                                                   :Março
STR_MONTH_APR                                                   :Abril
STR_MONTH_MAY                                                   :Maio
STR_MONTH_JUN                                                   :Junho
STR_MONTH_JUL                                                   :Julho
STR_MONTH_AUG                                                   :Agosto
STR_MONTH_SEP                                                   :Setembro
STR_MONTH_OCT                                                   :Outubro
STR_MONTH_NOV                                                   :Novembro
STR_MONTH_DEC                                                   :Dezembro
############ range for months ends

# Graph window
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Chave
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Exibir chave aos gráficos
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINY_FONT}{STRING}{} {STRING}{} {NUM}
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINY_FONT}{STRING}
STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINY_FONT}{COMMA}

STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Gráfico de Lucro Operacional
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Gráfico de Renda
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Unidades de carga entregues
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Avaliações de desempenho da empresa (avaliação máxima=1000)
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Valor da empresa

STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Taxa de Pagamento de Carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINY_FONT}{BLACK}Dias em trânsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por entregar 10 unidades (ou 10 000 litros) de carga numa distância de 20 quadrados
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Habilitar tudo
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Desabilitar tudo
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Exibir todas as cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Não exibir cargas no gráfico de taxas de pagamento de cargas
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Alternar gráfico para o tipo de carga em ligado/desligado
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibir avaliações de performance detalhadas

# Graph key window
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Chave para gráficos da empresa
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique aqui para alternar a entrada da empresa no gráfico

# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Tabela da Liga das Empresas
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Engenheiro
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER            :Gerenciador de Tráfego
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR      :Coordenador de Transportes
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ROUTE_SUPERVISOR           :Supervisor de Rota
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_DIRECTOR                   :Diretor
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHIEF_EXECUTIVE            :Chefe Executivo
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_CHAIRMAN                   :Dirigente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_PRESIDENT                  :Presidente
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON                     :Magnata

# Performance detail window
STR_PERFORMANCE_DETAIL                                          :{WHITE}Avaliação detalhada do desempenho
STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Detalhes
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRENCY_SHORT}/{CURRENCY_SHORT})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA})
STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}%
STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Ver detalhes sobre esta empresa
############ Those following lines need to be in this order!!
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Veículos:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Estações:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT                               :{BLACK}Lucro mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME                               :{BLACK}Renda mín.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME                               :{BLACK}Renda Máx.:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED                                :{BLACK}Entregue:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO                                    :{BLACK}Carga:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Dinheiro:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Empréstimo:
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Total:
############ End of order list
STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de veículos que deram lucro ano passado. Isto inckui automóveis, trens, embarcações e aeronaves
STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Número de estações recentemente atendidas. Estações de trem, pontos de ônibus, aeroportos, etc. são contados individualmente, mesmo que pertençam à mesma estação.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}O lucro do veículo com o menor rendimento (apenas veículos com mais de dois anos são considerados)
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o menor lucro dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Quantidade de dinheiro ganho no trimestre com o maior lucro dos últimos 12 trimestres
STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}Unidades de carga entregue nos últimos quatro trimestres.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_CARGO_TOOLTIP                            :{BLACK}Número de tipos de carga entregues no último trimestre.
STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY_TOOLTIP                            :{BLACK}Quantidade de dinheiro que esta empresa tem no banco
STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN_TOOLTIP                             :{BLACK}A quantidade de dinheiro que esta empresa tomou por empréstimo
STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL_TOOLTIP                            :{BLACK}Total de pontos de pontos possíveis

# Music window
STR_MUSIC_JAZZ_JUKEBOX_CAPTION                                  :{WHITE}Jazz Jukebox
STR_MUSIC_PLAYLIST_ALL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Todos
STR_MUSIC_PLAYLIST_OLD_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Antigo
STR_MUSIC_PLAYLIST_NEW_STYLE                                    :{TINY_FONT}{BLACK}Moderno
STR_MUSIC_PLAYLIST_EZY_STREET                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Ezy Street
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_1                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 1
STR_MUSIC_PLAYLIST_CUSTOM_2                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Personalizado 2
STR_MUSIC_MUSIC_VOLUME                                          :{TINY_FONT}{BLACK}Volume da Música
STR_MUSIC_EFFECTS_VOLUME                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Volume dos Efeitos
STR_MUSIC_RULER_MIN                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MIN
STR_MUSIC_RULER_MAX                                             :{TINY_FONT}{BLACK}MAX
STR_MUSIC_RULER_MARKER                                          :{TINY_FONT}{BLACK}'
STR_MUSIC_TRACK_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}--
STR_MUSIC_TRACK_DIGIT                                           :{TINY_FONT}{DKGREEN}{ZEROFILL_NUM}
STR_MUSIC_TITLE_NONE                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}------
STR_MUSIC_TITLE_NAME                                            :{TINY_FONT}{DKGREEN}"{STRING}"
STR_MUSIC_TRACK                                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Faixa
STR_MUSIC_XTITLE                                                :{TINY_FONT}{BLACK}Título
STR_MUSIC_SHUFFLE                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Misturar
STR_MUSIC_PROGRAM                                               :{TINY_FONT}{BLACK}Programa
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_PREVIOUS_TRACK                        :{BLACK}Passar para a faixa anterior na seleção
STR_MUSIC_TOOLTIP_SKIP_TO_NEXT_TRACK_IN_SELECTION               :{BLACK}Passar para a próxima faixa na seleção
STR_MUSIC_TOOLTIP_STOP_PLAYING_MUSIC                            :{BLACK}Parar de tocar música
STR_MUSIC_TOOLTIP_START_PLAYING_MUSIC                           :{BLACK}Começar a tocar música
STR_MUSIC_TOOLTIP_DRAG_SLIDERS_TO_SET_MUSIC                     :{BLACK}Arraste os controles deslizantes para definir os volumes de musicas e efeitos sonoros
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_ALL_TRACKS_PROGRAM                     :{BLACK}Selecionar programa 'todas as faixas'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_OLD_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecionar programa 'antigo'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_NEW_STYLE_MUSIC                        :{BLACK}Selecionar programa 'moderno'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_EZY_STREET_STYLE                       :{BLACK}Selecionar programa 'Ezy Street'
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_1_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 1' (definido pelo usuário)
STR_MUSIC_TOOLTIP_SELECT_CUSTOM_2_USER_DEFINED                  :{BLACK}Selecionar programa 'Personalizado 2' (definido pelo usuário)
STR_MUSIC_TOOLTIP_TOGGLE_PROGRAM_SHUFFLE                        :{BLACK}Alternar programa misturado em ligado/desligado
STR_MUSIC_TOOLTIP_SHOW_MUSIC_TRACK_SELECTION                    :{BLACK}Exibir janela de seleção de faixas de música

STR_ERROR_NO_SONGS                                              :{WHITE}Um conjunto de músicas sem canções foi selecionado. Nenhuma música será tocada

# Playlist window
STR_PLAYLIST_MUSIC_PROGRAM_SELECTION                            :{WHITE}Seleção de Programa de Música
STR_PLAYLIST_TRACK_NAME                                         :{TINY_FONT}{LTBLUE}{ZEROFILL_NUM} '{STRING}'
STR_PLAYLIST_TRACK_INDEX                                        :{TINY_FONT}{BLACK}Índice de faixas
STR_PLAYLIST_PROGRAM                                            :{TINY_FONT}{BLACK}Programa - '{STRING}'
STR_PLAYLIST_CLEAR                                              :{TINY_FONT}{BLACK}Limpar
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLEAR_CURRENT_PROGRAM_CUSTOM1              :{BLACK}Limpar programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK                         :{BLACK}Clique na faixa de música para a adicionar ao programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK                      :{BLACK}Clique na faixa de música para remover do programa atual (apenas Personalizado 1 ou Personalizado 2)

# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_WHO_REACHED                         :{BIG_FONT}{BLACK}As maiores empresas que alcançaram{NUM}
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES_NETWORK_GAME                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tabela da Liga das Empresas em {NUM}
STR_HIGHSCORE_POSITION                                          :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN                     :Empresário
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR                    :Empreendedor
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_INDUSTRIALIST                   :Industrialista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_CAPITALIST                      :Capitalista
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MAGNATE                         :Magnata
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_MOGUL                           :Mandachuva
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_TYCOON_OF_THE_CENTURY           :Magnata do Século
STR_HIGHSCORE_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}, {COMPANY}
STR_HIGHSCORE_STATS                                             :{BIG_FONT}'{STRING}'   ({COMMA})
STR_HIGHSCORE_COMPANY_ACHIEVES_STATUS                           :{BIG_FONT}{BLACK}{COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!
STR_HIGHSCORE_PRESIDENT_OF_COMPANY_ACHIEVES_STATUS              :{BIG_FONT}{WHITE}{PRESIDENT_NAME} de {COMPANY} alcança o status de '{STRING}'!

# Smallmap window
STR_SMALLMAP_CAPTION                                            :{WHITE}Mapa - {STRING}

STR_SMALLMAP_TYPE_CONTOURS                                      :Contorno
STR_SMALLMAP_TYPE_VEHICLES                                      :Veículos
STR_SMALLMAP_TYPE_INDUSTRIES                                    :Indústrias
STR_SMALLMAP_TYPE_ROUTES                                        :Rotas
STR_SMALLMAP_TYPE_VEGETATION                                    :Vegetação
STR_SMALLMAP_TYPE_OWNERS                                        :Proprietários
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_CONTOURS_ON_MAP                  :{BLACK}Exibir contornos do terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEHICLES_ON_MAP                       :{BLACK}Exibir veículos no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Exibir rotas de transporte no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Exibir vegetação no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Exibir proprietários de terreno no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Clique em um tipo de indústria para alternar sua exibição. Ctrl+Clique desabilita todos os tipos exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todos os tipos de indústrias
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Clique em uma compania para alternar a exibição de suas propriedades. Ctrl+Clique desabilita todas as companias exceto a selecionada. Ctrl+Clique nela novamente para habilitar todas as companias

STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rodovias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Ferrovias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_STATIONS_AIRPORTS_DOCKS                    :{TINY_FONT}{BLACK}Estações/Aeroportos/Docas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUILDINGS_INDUSTRIES                       :{TINY_FONT}{BLACK}Edifícios/Indústrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Veículos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Trens
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINY_FONT}{BLACK}Automóveis
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Embarcações
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Aeronaves
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Rotas de Transporte
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Floresta
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Estação Ferroviária
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Compartimento de Carga de Caminhões
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Estação de Ônibus
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aeroporto/Heliporto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Doca
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Irregular
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Gramado
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BARE_LAND                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Terreno Descoberto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FIELDS                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Campos
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TREES                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Árvores
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROCKS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Rochas
STR_SMALLMAP_LEGENDA_WATER                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Água
STR_SMALLMAP_LEGENDA_NO_OWNER                                   :{TINY_FONT}{BLACK}Sem Proprietário
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TOWNS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Cidade
STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Indústrias
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Deserto
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neve

STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Liga/desliga nomes de cidades no mapa
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centralizar o minimapa na posição atual
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
STR_SMALLMAP_TOWN                                               :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}
STR_SMALLMAP_DISABLE_ALL                                        :{BLACK}Desabilitar tudo
STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Habilitar tudo
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Mostrar altitude
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}Não exibir indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Exibir todas as indústrias no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alternar a exibição de mapa topográfico
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}Não exibir propriedade da empresa no mapa
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Exibir todas as propriedades da empresa no mapa

# Status bar messages
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Exibir a última mensagem ou notícia
STR_STATUSBAR_COMPANY_NAME                                      :{SILVER}- -  {COMPANY}  - -
STR_STATUSBAR_PAUSED                                            :{YELLOW}*  *  PAUSADO  *  *
STR_STATUSBAR_AUTOSAVE                                          :{RED}Salvo Automaticamente
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME                                       :{RED}*  *  SALVANDO JOGO  *  *

# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY                                             :{WHITE}Histórico de Mensagens
STR_MESSAGE_HISTORY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Uma lista das mensagens de notícias recentes
STR_MESSAGE_NEWS_FORMAT                                         :{STRING}  -  {STRING}

STR_NEWS_MESSAGE_CAPTION                                        :{WHITE}Mensagem
STR_NEWS_CUSTOM_ITEM                                            :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING}

STR_NEWS_FIRST_TRAIN_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro trem chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_BUS_ARRIVAL                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro ônibus chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro caminhão chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de passageiros chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeiro bonde de carga chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{} Primeira embarcação chega a {STATION}!
STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Cidadãos celebram . . .{}Primeira aeronave chega a {STATION}!

STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente de trem!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} Condutor morre em explosão após colisão com um trem
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Rodoviário!{} {COMMA} morrem em explosão após colisão com um trem
STR_NEWS_AIRCRAFT_CRASH                                         :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{} {COMMA} morrem em explosão na {STATION}
STR_NEWS_PLANE_CRASH_OUT_OF_FUEL                                :{BIG_FONT}{BLACK}Acidente Aéreo!{}Aeronave ficou sem combustível, {COMMA} morrem em explosão

STR_NEWS_DISASTER_ZEPPELIN                                      :{BIG_FONT}{BLACK}Desastre de Zepelim na {STATION}!
STR_NEWS_DISASTER_SMALL_UFO                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Automóvel destruído em colisão com 'OVNI'!
STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIG_FONT}{BLACK}Explosão em refinaria de petróleo perto de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIG_FONT}{BLACK}Fábrica destruída em circunstâncias suspeitas perto de {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIG_FONT}{BLACK}'OVNI' cai próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIG_FONT}{BLACK}Afundamento da mina de carvão deixa rasto de destruição próximo a{TOWN}!
STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Inundações!{}Pelo menos {COMMA} desaparecidos, supostamente mortos após inundações significativas!

STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIG_FONT}{BLACK}Empresa de transporte em apuros!
STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} será vendida ou declarada falida a menos que aumente o desempenho em breve!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Fusão de empresa de transportes!
STR_NEWS_COMPANY_MERGER_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi vendida a {STRING} por {CURRENCY_LONG}!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Falida!
STR_NEWS_COMPANY_BANKRUPT_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi fechada pelos credores e todos os seus bens foram vendidos!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_TITLE                                   :{BIG_FONT}{BLACK}Nova empresa de transportes lançada!
STR_NEWS_COMPANY_LAUNCH_DESCRIPTION                             :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} inicia construção próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_MERGER_TAKEOVER_TITLE                                  :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} foi retomada por {STRING}!
STR_PRESIDENT_NAME_MANAGER                                      :{BLACK}{PRESIDENT_NAME}{}(Gerente)

STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIG_FONT}{STRING} patrocinou a construção da nova cidade {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} em construção próximo a {TOWN}!
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} sendo plantada próximo a {TOWN}!

STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIG_FONT}{BLACK}{STRING} anuncia o encerramento iminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIG_FONT}{BLACK}Problemas de fornecimento causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_LACK_OF_TREES                         :{BIG_FONT}{BLACK}Falta de árvores nas proximidades causam {STRING} a anunciar o fechamento iminente!

STR_NEWS_EURO_INTRODUCTION                                      :{BIG_FONT}{BLACK}União Monetária Europeia!{}{}O Euro é introduzido como moeda única para as operações diárias em seu país!
STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIG_FONT}{BLACK}Recessão Mundial!{}{}Peritos financeiros temem o pior enquanto a economia cai!
STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIG_FONT}{BLACK}Fim da recessão!{}{}Recuperação no comércio dá confiança para as indústrias enquanto a economia fortalece!

STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}{INDUSTRY} aumenta a produção!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIG_FONT}{BLACK}Nova camada de carvão encontrada em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIG_FONT}{BLACK}Novas reservas de petróleo encontradas em {INDUSTRY}!{}A produção deverá dobrar!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Métodos melhorados de agricultura em {INDUSTRY} deverão dobrar a produção!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} aumentou em {COMMA}%!
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {INDUSTRY} caiu em 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Infestação de insetos causa destruição em {INDUSTRY}!{}A produção caiu em 50%
STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}A produção de {STRING} em {INDUSTRY} diminuiu em {COMMA}%!

STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no depósito
STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} está aguardando no hangar

# Start of order review system
# DON'T ADD OR REMOVE LINES HERE
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_TOO_FEW_ORDERS                             :{WHITE}{VEHICLE} tem tem muito poucas ordens no horário
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_VOID_ORDER                                 :{WHITE}{VEHICLE} tem uma ordem nula
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_DUPLICATE_ENTRY                            :{WHITE}{VEHICLE} tem ordens duplicadas
STR_NEWS_VEHICLE_HAS_INVALID_ENTRY                              :{WHITE}{VEHICLE} tem uma estação inválida em suas ordens
# end of order system

STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_OLD                                 :{WHITE}{VEHICLE} está ficando velho
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD                            :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho
STR_NEWS_VEHICLE_IS_GETTING_VERY_OLD_AND                        :{WHITE}{VEHICLE} está ficando muito velho e precisa urgentemente de substituição
STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE} não consegue encontrar um caminho para continuar
STR_NEWS_VEHICLE_IS_LOST                                        :{WHITE}{VEHICLE} está perdido
STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :O lucro de {WHITE}{VEHICLE}, no ano passado foi de {CURRENCY_LONG}
STR_NEWS_AIRCRAFT_DEST_TOO_FAR                                  :{WHITE}{VEHICLE} não pode chegar ao próximo destino porque está fora de alcance

STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} parou porque uma readaptação ordenada falhou
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Autorenovação falhou no {VEHICLE}{}{STRING}

STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIG_FONT}{BLACK}{ENGINE}
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nov{G o a} {STRING} já está disponível!  -  {ENGINE}

STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING}
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} não aceita mais {STRING} ou {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO                              :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING}
STR_NEWS_STATION_NOW_ACCEPTS_CARGO_AND_CARGO                    :{WHITE}{STATION} agora aceita {STRING} e {STRING}

STR_NEWS_OFFER_OF_SUBSIDY_EXPIRED                               :{BIG_FONT}{BLACK}A oferta do subsídio expirou:{}{}{STRING} de {STRING} para {STRING} agora não irá atrair um subsídio
STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE                              :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio removido:{}{} Serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} não é mais subsidiado
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_OFFERED                                :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço oferecido:{}{} Primeiro serviço de {STRING} de {STRING} para {STRING} atrairá subsídio de um ano da prefeitura local!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_HALF                           :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará 50% extra durante o próximo ano ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_DOUBLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o dobro de tarifas durante o próximo ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_TRIPLE                         :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o triplo de tarifas durante o próximo ano!
STR_NEWS_SERVICE_SUBSIDY_AWARDED_QUADRUPLE                      :{BIG_FONT}{BLACK}Subsídio de serviço concedido á {STRING}!{}{}{STRING} serviço de {STRING} para {STRING} pagará o quadruplo de tarifas durante o próximo ano!

STR_NEWS_ROAD_REBUILDING                                        :{BIG_FONT}{BLACK}Tráfego caótico em {TOWN}!{}{} Programa de reconstrução rodoviária financiado por {STRING} provoca 6 meses de miséria aos condutores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE                                 :{BIG_FONT}{BLACK}Monopólio dos transportes!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION                           :{BIG_FONT}{BLACK}Prefeitura de {TOWN} assina contrato de exclusividade com {STRING} por um ano!

# Extra view window
STR_EXTRA_VIEW_PORT_TITLE                                       :{WHITE}Janela {COMMA}
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN                                :{BLACK}Copiar para janela
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_VIEW_TO_MAIN_TT                             :{BLACK}Copiar o local da tela principal para esta janela
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW                                :{BLACK}Colar da janela
STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Colar a localização desta janela para a tela principal

# Game options window
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Opções do Jogo
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Unidades monetárias
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Seleção de unidades monetárias

############ start of currency region
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GBP                                   :Libras Britânicas (GBP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_USD                                   :Dólares Norte Americanos (USD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EUR                                   :Euro (EUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_JPY                                   :Iene Japonês (JPY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ATS                                   :Xelim Austríaco (ATS)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BEF                                   :Franco Belga (BEF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CHF                                   :Franco Suíço (CHF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CZK                                   :Coroa Checa (CZK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DEM                                   :Marco Alemão (DEM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_DKK                                   :Coroa Dinamarquesa (DKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ESP                                   :Peseta Espanhola (ESP)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FIM                                   :Marco Finlandês (FIM)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_FRF                                   :Franco Francês (FRF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GRD                                   :Dracma Grego (GRD)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_HUF                                   :Forint Húngaro (HUF)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ISK                                   :Coroa Islandesa (ISK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ITL                                   :Lira Italiana (ITL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NLG                                   :Guilda Holandesa (NLG)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_NOK                                   :Coroa Norueguesa (NOK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_PLN                                   :Złoty Polonês (PLN)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RON                                   :Lei Romeno (RON)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_RUR                                   :Rublo Russo (RUR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SIT                                   :Tolar Eslovênio (SIT)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SEK                                   :Coroa Sueca (SEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_TRY                                   :Lira Turca (TRY)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_SKK                                   :Coroa Eslovaca (SKK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_BRL                                   :Real Brasileiro (BRL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_EEK                                   :Coroa Estoniana (EEK)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_LTL                                   :Litas Lituano (LTL)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_KRW                                   :Won Sul-Coreano (KRW)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_ZAR                                   :Rand Sul-Africano (ZAR)
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_CUSTOM                                :Personalizado...
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_GEL                                   :Lari da Georgia
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_IRR                                   :Rial Iraniano
############ end of currency region


############ start of measuring units region
############ end of measuring units region

STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Automóveis
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecionar lado da rodovia para automóveis dirigirem
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Dirigem na esquerda
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Dirigem na direita

STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nomes das cidades
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecionar o estilo dos nomes das cidades

############ start of townname region
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ORIGINAL_ENGLISH                     :Inglês (Original)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FRENCH                               :Francês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_GERMAN                               :Alemão
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ADDITIONAL_ENGLISH                   :Inglês (Adicional)
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_LATIN_AMERICAN                       :Latino-Americano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SILLY                                :Idiota
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWEDISH                              :Sueco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DUTCH                                :Holandês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_FINNISH                              :Finlandês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_POLISH                               :Polonês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SLOVAK                               :Eslovaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_NORWEGIAN                            :Norueguês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_HUNGARIAN                            :Húngaro
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_AUSTRIAN                             :Austríaco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ROMANIAN                             :Romeno
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CZECH                                :Checo
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_SWISS                                :Suiço
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_DANISH                               :Dinamarquês
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_TURKISH                              :Turco
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_ITALIAN                              :Italiano
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalão
############ end of townname region

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Salvar automaticamente
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecionar o intervalo entre jogos salvos automaticos

STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desativado
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :A cada mês
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :A cada 3 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :A cada 6 meses
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :A cada 12 meses

STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Idioma
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar o idioma da interface do jogo

STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Tela cheia
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Marcar esta caixa para jogar OpenTTD modo de tela cheia

STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION                                     :{BLACK}Resolução da tela
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar a resolução da tela para usar
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :outra

STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Formato da captura de tela
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecionar o formato da captura de tela para usar

STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Conjunto de gráficos base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar o conjunto de gráficos base para usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_STATUS                                :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} faltando/corrompido{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informações adicionais sobre o conjunto de gráficos base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX                                       :{BLACK}Conjunto de sons base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar o conjunto base de sons para usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_SFX_DESCRIPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Informações sobre o conjunto de sons base

STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC                                     :{BLACK}Conjunto de músicas base
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar o conjunto de músicas base para usar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_STATUS                              :{RED}{NUM} arquivo{P "" s} corrompido{P "" s}
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Informação adicional sobre o conjunto de músicas base

STR_ERROR_FULLSCREEN_FAILED                                     :{WHITE}Modo de tela cheia falhou

# Custom currency window

STR_CURRENCY_WINDOW                                             :{WHITE}Moeda personalizada
STR_CURRENCY_EXCHANGE_RATE                                      :{LTBLUE}Taxa de câmbio: {ORANGE}{CURRENCY_LONG} = £ {COMMA}
STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Diminuir a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Aumentar a quantidade de sua moeda por uma Libra(£)
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Definir a taxa de câmbio de sua moeda por uma Libra(£)

STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Separador: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Definir o separador para a sua moeda

STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Prefixo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir a sequência de prefixo por a sua moeda
STR_CURRENCY_SUFFIX                                             :{LTBLUE}Sufixo: {ORANGE}{STRING}
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SUFFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Definir a sequência de sufixo por a sua moeda

STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO                                     :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}{NUM}
STR_CURRENCY_SWITCH_TO_EURO_NEVER                               :{LTBLUE}Alternar para Euro: {ORANGE}nunca
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP                :{BLACK}Definir o ano para alternar para Euro
STR_CURRENCY_DECREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Alternar para Euro anteriormente
STR_CURRENCY_INCREASE_CUSTOM_CURRENCY_TO_EURO_TOOLTIP           :{BLACK}Alternar para euro posteriormente

STR_CURRENCY_PREVIEW                                            :{LTBLUE}Previsão: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
STR_CURRENCY_CUSTOM_CURRENCY_PREVIEW_TOOLTIP                    :{BLACK}10000 Libras (£) na sua moeda
STR_CURRENCY_CHANGE_PARAMETER                                   :{BLACK}Alterar o parâmetro de moeda personalizada

STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_NO_COMPETITORS             :{LTBLUE}Número máximo de concorrentes: {ORANGE}{COMMA}

STR_NONE                                                        :Nenhum
STR_FUNDING_ONLY                                                :Apenas financiamento
STR_MINIMAL                                                     :Mínimo
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Muito baixo
STR_NUM_LOW                                                     :Baixo
STR_NUM_NORMAL                                                  :Normal
STR_NUM_HIGH                                                    :Alto
STR_NUM_CUSTOM                                                  :Personalizado
STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Personalizado ({NUM})

STR_VARIETY_NONE                                                :Nenhum
STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Muito Baixo
STR_VARIETY_LOW                                                 :Baixo
STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Médio
STR_VARIETY_HIGH                                                :Alto
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Muito Alto

STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Muito Lento
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lento
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Médio
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rápido
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Muito Rápido

STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :Muito Baixo
STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :Baixo
STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :Médio
STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :Alto
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Personalizado
STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personalizado ({NUM}%)

STR_RIVERS_NONE                                                 :Nenhum
STR_RIVERS_FEW                                                  :Poucos
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Médio
STR_RIVERS_LOT                                                  :Muitos

STR_DISASTER_NONE                                               :Nenhum
STR_DISASTER_REDUCED                                            :Reduzido
STR_DISASTER_NORMAL                                             :Normal

STR_SUBSIDY_X1_5                                                :x1.5
STR_SUBSIDY_X2                                                  :x2
STR_SUBSIDY_X3                                                  :x3
STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4

STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Muito Plano
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plano
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Acidentado
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montanhoso

STR_CITY_APPROVAL_PERMISSIVE                                    :Permissivo
STR_CITY_APPROVAL_TOLERANT                                      :Tolerante
STR_CITY_APPROVAL_HOSTILE                                       :Hostil

STR_WARNING_NO_SUITABLE_AI                                      :{WHITE}Não há IA compatíveis disponíveis...{}Você pode baixar várias IA's pelo sistema de 'Conteúdo Online'

# Advanced settings window
STR_CONFIG_SETTING_CAPTION                                      :{WHITE}Configurações avançadas
STR_CONFIG_SETTING_FILTER_TITLE                                 :{BLACK}Filtro:
STR_CONFIG_SETTING_EXPAND_ALL                                   :{BLACK}Maximizar tudo
STR_CONFIG_SETTING_COLLAPSE_ALL                                 :{BLACK}Minimizar tudo
STR_CONFIG_SETTING_NO_EXPLANATION_AVAILABLE_HELPTEXT            :(não há explicação disponível)
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_VALUE                                :{LTBLUE}Valor padrão: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE                                         :{LTBLUE}Tipo de config.: {ORANGE}{STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_CLIENT                                  :Config. do cliente (não é guardado em savegames; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_MENU                               :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogos novos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas jogo atual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas a comp. atual)

STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_LABEL                               :{BLACK}Exibir:
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}Restringe a lista abaixo a mostrar apenas configs. alteradas
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :Configs. básicas
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :Configs. avançadas
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ALL                                 :Configs. expert / todas as configs.
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_DEFAULT             :Configs. com valor diferente do padrão
STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CHANGED_AGAINST_NEW                 :Configs. com um valor diferente das configs. para novos jogos

STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_HELPTEXT                       :{BLACK}Restringe a lista abaixo a determinados tipos
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_ALL                            :Todas as configs.
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_CLIENT                         :Config. do cliente (não é guardado no savegame; afeta todos os jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :Config. do jogo (guardado no savegame; afeta apenas o jogo atual)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :Config. da companhia (guardado no savegame; afeta apenas novos jogos)
STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :Config. de companhia (guardado no savegame; afeta apenas a companhia atual)

STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :Desl.
STR_CONFIG_SETTING_ON                                           :Lig.
STR_CONFIG_SETTING_DISABLED                                     :Desativado

STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OFF                                :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_OWN                                :Própria empresa
STR_CONFIG_SETTING_COMPANIES_ALL                                :Todas as empresas

STR_CONFIG_SETTING_NONE                                         :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_ORIGINAL                                     :Original
STR_CONFIG_SETTING_REALISTIC                                    :Realístico

STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_LEFT                          :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_CENTER                        :Centro
STR_CONFIG_SETTING_HORIZONTAL_POS_RIGHT                         :Direita

STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN                         :Empréstimo Inicial Máximo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_HELPTEXT                :Quantia máxima a ser emprestada para uma companhia (sem levar em conta a inflação)
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE                                :Taxa de Juros: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INTEREST_RATE_HELPTEXT                       :Juros de empréstimo; também controla inflação, se ativado
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS                                :Custos de Operação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RUNNING_COSTS_HELPTEXT                       :Define o nível e custos de manutenção de veículos e infraestrutura
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED                           :Velocidade de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_HELPTEXT                  :Limita ações de construção para IA's
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                           :Quebra de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS_HELPTEXT                  :Controla o quanto veículos mal conservados podem quebrar
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                           :Multiplicador de subsídios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER_HELPTEXT                  :Define quando é pago por conexões subsidiadas
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS                           :Custos de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_COSTS_HELPTEXT                  :Define o nível de construção e custos de compra
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS                                   :Recessões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RECESSIONS_HELPTEXT                          :Se ativado, recessões podem ocorrer a alguns anos. Durante recessões, toda produção é significativamente menor (retorna ao nível normal após a recessão)
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING                              :Desabilitar reversão de trens nas estações: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_REVERSING_HELPTEXT                     :Se ativado, trens não irão mudar de direção em estações não terminais, mesmo se houver um caminho mais curto ao próximo destino ao trocar de direção
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS                                    :Desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISASTERS_HELPTEXT                           :Alterna desastres que podem ocasionalmente bloquear ou destruir veículos ou infraestrutura
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL                                :Atitude da prefeitura em relação à restruturação de área: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_APPROVAL_HELPTEXT                       :Escolhe como a poluição sonoroa e ambiental afeta a classificação na cidade e as ações futuras naquela área

STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES                                :Permitir a construção em declives e encostas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BUILDONSLOPES_HELPTEXT                       :Se ativado, trilhos e estações podem ser construídas na maioria das inclinações. Se desativado, são permitidas apenas em inclinações correspondentes à direção da via, sem precisar de fundações
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :Permitir paisagismo sob edifícios, ruas, etc. (auto nivelação): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE_HELPTEXT                           :Permite paisagismo sob edifícios e vias sem precisar removê-las
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :Dimensionamento mais realista das áreas de abrangência: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT_HELPTEXT                           :Exibe áreas de abrangência de para diferentes tipos de estações e aeroportos
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :Permitir a remoção de mais rodovias, pontes, etc. das cidades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE_HELPTEXT                       :Torna mais fácil remover infraestrutura e edifícios de cidades
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH                                 :Tamanho máximo de trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_LENGTH_HELPTEXT                        :Define o tamanho máximo dos trens
STR_CONFIG_SETTING_TILE_LENGTH                                  :{COMMA} quadrado{P "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :Quantidade de fumaça/fagulhas das locomotivas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_HELPTEXT                        :Define a quantidade de fumaça ou fagulhas emitidas pelos veículos
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :Sistema de aceleração de trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT            :Seleciona o modelo físico para aceleração de trem. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tamanho e tração
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL              :Modelo de aceleração para automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_ACCELERATION_MODEL_HELPTEXT     :Seleciona o modelo físico para aceleração de automóveis. O modelo "original" penaliza inclinações igualmente para todos os veículos. O modelo "realista" penaliza inclinações e curvas dependendo de várias propriedades do trem, como tração
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS                        :Inclinação dos aclives/declives para trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT               :Inclinação dos quadrados inclinados para trens. Valores mais altos tornam mais difícil para um trem subir uma colina
STR_CONFIG_SETTING_PERCENTAGE                                   :{COMMA}%
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS                 :Inclinação dos aclives/declives para automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_SLOPE_STEEPNESS_HELPTEXT        :Inclinação dos quadrados inclinados para automóveis. Valores mais altos tornam mais difícil para um automóvel subir uma colina
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG                                :Proibir trens e embarcações girar em angulos de 90° graus: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FORBID_90_DEG_HELPTEXT                       :Curvas em 90 graus ocorrem quando um trilho horizontal é seguido imediatamente por um trilho vertical, fazendo com que o trem vire 90 graus, ao invés dos 45 graus padrão para as outras combinações de trilhos. Isso também afeta as embarcações
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS                        :Permitie unir estações não adjacentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISTANT_JOIN_STATIONS_HELPTEXT               :Permite adicionar partes a uma estação sem que aquelas encostem diretamente nestas. Pressione Ctrl+clique para fazer isso
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD                                 :Usar algoritmo de carregamento melhorado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_IMPROVEDLOAD_HELPTEXT                        :Se ativado, veículos múltiplos aguardando em uma estação são carregados um por vez. Carregamento do próximo veículo só começa quando houver carga o bastante para encher o primeiro veículo
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING                              :Carregar veículos gradualmente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRADUAL_LOADING_HELPTEXT                     :Gradualmente carrega veículos usando durações de carregamento específicos de cada veículo, ao invés de carregar tudo de uma vez durante um intervalo fixo dependendo apenas da carga carregada
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION                                    :Inflação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFLATION_HELPTEXT                           :Ativa inflação na economia, de forma que custos sobem um pouco mais do que recebidos
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS                                  :Somente entregar carga a uma estação quando houver procura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SELECTGOODS_HELPTEXT                         :Apenas entrega carga a uma estação com um veículo que a requisitou. Isso impede más avaliações para cargas que não são coletadas numa estação
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH                            :Tamanho máximo de pontes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_BRIDGE_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de pontes
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH                            :Tamanho máximo de túneis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TUNNEL_LENGTH_HELPTEXT                   :Tamanho máximo para construção de túneis
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :Método manual de constução de indústria primária: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_HELPTEXT    :Método de fundação de indústrias primárias. 'nenhum' significa que não é possível fundar novas indústrias. 'prospecção' permite a fundação, mas o local de construção é aleatório, e pode falhar, 'como as outras' permite que você escolha onde construir
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :Como as outras indústrias
STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :Em prospecção
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :Área plana ao redor de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM_HELPTEXT                   :Área plana ao redor de uma indústria. Isso garante uma área disponível para se construir estações, vias, etc
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :Permitir várias indústrias semelhantes por cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN_HELPTEXT                       :Normalmente, cidades não querem mais de uma indústria de cada tipo. Se ativado, essa config. permite várias indústrias do mesmo tipo por cidade
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :Mostrar sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_HELPTEXT                          :Seleciona em que lado dos trilhos pôr os semáforos
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_LEFT                              :Esquerda
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_DRIVING_SIDE                      :Do lado que se dirige
STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT                             :Direita
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :Exibir janela das finanças no fim do ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT                        :Se ativado, a janela de finanças é aberta ao final de cada ano para permitir uma inspeção fácil das economias da companhia
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :Novas ordens são 'sem parar' por padrão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT                  :Normalmente, um veículo para em todas as estações por qual passa. Ativando essa configuração fará com que o veículo pule todas as estações até chegar no seu destino final. Note que isso se aplica para novas ordens padrão. É possível alterar esse comportamento individualmente para cada ordem
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :Novas ordens de trem param no {STRING} da plataforma
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_HELPTEXT                       :Define onde um trem irá parar na plataforma por padrão. 'Fim' significa parar próximo da saída da estação. 'Meio' significa no meio da plataforma e 'Início' significa próximo à entrada da estação. Isso apenas afeta as novas ordens padrão. Esse comportamento pode ser definido individualmente para cada ordem
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :início
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :meio
STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :fim
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :Fila de automóveis (com efeitos de quantidade): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING_HELPTEXT               :Faz com que automóveis aguardem na frente de paradas de rua até que sejam liberados
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :Deslocar janela quando o cursor está na borda do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_HELPTEXT                          :Quando ativado, janelas de visualização irão rolar quando o mouse se aproximar das bordas
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_DISABLED                          :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT_FULLSCREEN          :Visualização principal apenas em modo tela-cheia
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_MAIN_VIEWPORT                     :Visualização principal
STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT                    :Todas as janelas
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :Permitir o suborno da prefeitura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT                               :Permite companhias subornar prefeituras. Se o suborno for notado por um inspetor, a companhia não poderá subornar a prefeitura por seis meses
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE                              :Permtir compra de direitos exclusivos de transporte: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE_HELPTEXT                     :Se uma companhia compra direitos exclusivos de transporte de uma cidade, as estações dos oponentes não receberão carga por 1 ano
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS                         :Permitir o patrocínio de edifícios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_BUILDINGS_HELPTEXT                :Permite companhias darem dinheiro a cidades para a fundação de novas casas
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD                              :Permitir financiamento de reconstrução de estrada local: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_FUND_ROAD_HELPTEXT                     :Permite companhias darem dinheiro a cidades para reconstruição das ruas para sabotar a rede viária da cidade
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY                             :Permitir o envio de dinheiro a outras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_GIVE_MONEY_HELPTEXT                    :Permite a transferência de dinheiro entre companhias no modo multijogador
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :Multiplicador de peso para trens simulando trens pesados: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o impacto da carga nos trens. Um valor alto torna cargas mais difícies de serem transportadas, especialmente em inclinações
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :Fator de vel. de aviões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_HELPTEXT                         :Define a vel. relativa de aviões comparado aos outros veículos, para reduzir os lucros de transporte por aeronaves
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED_VALUE                            :1 / {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :Número de acidentes de avião: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_HELPTEXT                       :Define a chance de um acidente aéreo
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :Reduzido
STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :Normal
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :Permitir estações drive-through em ruas locais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD_HELPTEXT                   :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias locais
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :Permitir estações drive-through nas ruas de outros competidores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD_HELPTEXT             :Permite a construção de paradas nas laterais das ruas em vias de outras companhias
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS                            :Permitir construção de estações adjacentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADJACENT_STATIONS_HELPTEXT                   :Permite construir várias estações, uma do lado da outra, criando estações mistas
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES                              :Ativar múltiplos conjuntos NewGRF de locomotivas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_HELPTEXT                     :Opção de compatibilidade para NewGRFs velhos. Não desative isso a não ser que você saiba o que está fazendo!
STR_CONFIG_SETTING_DYNAMIC_ENGINES_EXISTING_VEHICLES            :{WHITE}Impossível alterar essa configuração enquanto houverem veículos
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE                   :Manutenção de Infraestrutura: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INFRASTRUCTURE_MAINTENANCE_HELPTEXT          :Quando ativado, infraestrutura gera custos de manutenção. O custo aumenta proporcionalmente à malha de transportes, afetando companhias maiores mais do que as menores

STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS                        :Aeroportos nunca saem de linha: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_AIRPORTS_HELPTEXT               :Ativando essa config. mantém todos os tipos de aeroportos disponíveis à construção após sua introdução

STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE                            :Alerta na perda do veículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_LOST_VEHICLE_HELPTEXT                   :Ativa mensagens sobre veículos que não podem calcular uma rota para o destino ordenado
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW                                 :Analisar ordens dos veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_HELPTEXT                        :Quando ativado, as ordens dos veículos são periodicamente checadas, e problemas óbvios são relatados com mensagens quando detectados
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_OFF                             :Não
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_EXDEPOT                         :Sim, mas excluir veículos parados
STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :De todos os veículos
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :Avisar se o lucro de um veículo se torna negativo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS_HELPTEXT                    :Quando ativado, uma mensagem é enviada quando um veículo não gerou lucro durante um ano-calendário
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :Veículos nunca saem de linha: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT               :Quanto ativado, mantém todos os modelos de veículos disponíveis após serem introduzidos
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :Auto-renovação de veículos quando ficam velhos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT                   :Quando ativado, os veículos próximos do fim da vida útil são automaticamente substituídos quando as condições forem atingidas
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :Renovar a {STRING} da vida útil
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_HELPTEXT                    :Idade relativa para quando um veículo deva ser renovado
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_BEFORE                :{COMMA} m{P 0 ês eses} antes
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS_VALUE_AFTER                 :{COMMA} m{P 0 ês eses} depois
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :Dinheiro mínimo para fazer auto-renovação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY_HELPTEXT                     :Quantia mínima de dinheiro que deva ter em caixa antes de considerar renovação automática. Clique no valor para escolher um valor mais preciso
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :Duração da mensagem de erro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_HELPTEXT                     :Define quanto tempo as janelas de erro (vermelhas) ficam abertas antes de fecharem automaticamente. Erros críticos devem ser fechados manualmente.
STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION_VALUE                        :{COMMA} segundo{P "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :Exibir dicas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_HELPTEXT                         :Intervalo antes das dicas de ferramentas aparecerem ao deixar o mouse sobre algum botão na interface
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_VALUE                            :Aguardar {COMMA} segundo{P "" s}
STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :Botão direito
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :Exibir população da cidade na janela da cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL_HELPTEXT                 :Exibe a população das cidades nos nomes, no mapa
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS                         :Grossura das linhas nos gráficos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_GRAPH_LINE_THICKNESS_HELPTEXT                :Grossura da linha nos gráficos. Linhas finas são mais precisas, enquanto linhas grossas são mais fáceis de distinguir.

STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :Gerador de Terreno: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_ORIGINAL                      :Original
STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR_TERRA_GENESIS                 :TerraGenesis
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE                        :Dist. máx. da borda para Refinarias de Óleo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OIL_REF_EDGE_DISTANCE_HELPTEXT               :Refinarias são construídas apenas nas bordas, ou no litoral, para ilhas
STR_CONFIG_SETTING_SNOWLINE_HEIGHT                              :Altitude da linha de neve: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN                         :Irregularidade do terreno (TerraGenesis apenas) : {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_SMOOTH             :Muito Regular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_SMOOTH                  :Regular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_ROUGH                   :Irregular
STR_CONFIG_SETTING_ROUGHNESS_OF_TERRAIN_VERY_ROUGH              :Muito Irregular
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER                                  :Algorítimo de colocação de árvores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :Original
STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :Melhorado
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :Rotação do mapa topográfico: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Sentido Anti-Horário
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :Sentido Horário
STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :A altitude de um mapa regular é de: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :Permitir paisagismo nos quadrados na bordas do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES_HELPTEXT               :Se desativado, as bordas do mapa serão sempre oceanos
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Há construções na borda norte do mapa
STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Há bordas acima da nível do mar

STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :Tam. máx. de estações compostas {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD_HELPTEXT                      :Área máxima que uma só estação pode ocupar com partes de estação. Valores altos tornam o jogo lento
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :Manutenção automática de helicópteros em heliportos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD_HELPTEXT                    :Faz manutenção de helicópteros a cada pouso, mesmo que não haja depósito no local de pouso
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :Ligar ferramentas de terreno às ferramentas de transportes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR_HELPTEXT              :Quando abrir uma barra de feramentas para um tipo de transporte, abre também a barra de terraformação
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :Cor da terra usado no minimapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_HELPTEXT                :Cor do terreno no minimapa
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_GREEN                   :Verde
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_DARK_GREEN              :Verde escuro
STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR_VIOLET                  :Violeta
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING                            :Rolar a tela no sentido oposto ao movimento do mouse: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_SCROLLING_HELPTEXT                   :Comportamento quando rolar o mapa com o botão direito. Quando desativado, o mouse move a câmera. Ativado, o mouse move o mapa.
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING                             :Suavizar rolamento da janela: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_SCROLLING_HELPTEXT                    :Controla como a janela principal rola para uma posição específica quando clicado no minimapa ou após localizar um objeto. Ativado torna o rolamento suave. Desativado torna o rolamento instanâneo
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP                              :Exibe distâncias quando usar ferramentas de construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MEASURE_TOOLTIP_HELPTEXT                     :Exibe distâncias e diferenças de altitude quando clicando e arrastando enquanto constrói
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES                                     :Exibir cores das empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_HELPTEXT                            :Contra o uso de cores de veículos dependentes do tipo (ao invés de cores específicas à companhia)
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_NONE                                :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_OWN                                 :Minha empresa
STR_CONFIG_SETTING_LIVERIES_ALL                                 :Todas as empresas
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT                              :Falar em time com <ENTER>: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PREFER_TEAMCHAT_HELPTEXT                     :Alterna a ativação da conversa entre público e só-companhia entre <ENTER> e <Ctrl+ENTER>
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING                        :Função do scrollwheel: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLLING_HELPTEXT               :Ativa rolamento com rodas de mouse de duas dimensões
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_ZOOM                             :Zoom map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_SCROLL                           :Scroll map
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_OFF                              :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :Velocidade do scrollwheel do mapa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER_HELPTEXT              :Controla a sensitividade do rolamento com a roda do mouser
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION                               :Teclado na tela: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_HELPTEXT                      :Selecione o método para se abrir o teclado na tela para digitar usando se o mouse ou touchscreen. É útil para dispositivos pequenos que não possuem teclados
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DISABLED                      :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_DOUBLE_CLICK                  :Clique duplo
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK_FOCUS            :Clique simples (quando em foco)
STR_CONFIG_SETTING_OSK_ACTIVATION_SINGLE_CLICK                  :Clique simples (imediatamente)

STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :Emulação do clique direito: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_HELPTEXT                 :Seleciona o método para emular cliques com o botão direito
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Clique de comando
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Clique de controle
STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Desligado

STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :Mover a tela com o botão esquerdo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING_HELPTEXT            :Ativa rolamento do mapa por clique e arraste com o botão esquerdo. Especialmente útil ao usar um touchscreen para o rolamento

STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES                    :Use o formato de data {STRING} para criar arquivos de salvamento
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_HELPTEXT           :Formato da data nos nomes dos jogos salvos
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_LONG               :comprido (31 Dez 2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :curto (31-12-2008)
STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31)

STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE                       :Paleta padrão a ser usada para NewGRF's sem paletas específicas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_HELPTEXT              :Paleta padrão a ser usada por NewGRFs que não a especificarem
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_DOS                   :Paleta do DOS
STR_CONFIG_SETTING_NEWGRF_DEFAULT_PALETTE_WIN                   :Paleta do Windows

STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :Pausar automaticamente ao inicar um novo jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME_HELPTEXT                   :Ativado, pausa o jogo ao iniciar um jogo novo, permitindo um estudo do mapa antes do jogo
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :Permite enquanto pausado: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_HELPTEXT                 :Selecione quais ações podem ser feitas com o jogo pausado
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :Nenhuma ação
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :Todas ações "não-construentes"
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :Todas ações exceto modificações de terreno
STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :Todas ações
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :Usar a lista avançada de veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT              :Ativa o uso da listagem avançada para agrupamento de veículos
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS                           :Usar indicadores de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT                  :Seleciona se os indicadores de carga são exibidos sobre os veículos (des)carregando
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :Exibir plano de horário em tiques ao invés de dias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS_HELPTEXT                  :Mostra tempos de viagem, nos planos de horário, em tiques, ao invés de dias. Um tique equivale a 1/74 dia, ou 1/30 segundo.
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :Mostrar chegada e saída nos planos de horário: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT    :Exibe tempos de chegada e partida anticipados nos planos de horário
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :Criar rapidamente ordens para um veículo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO_HELPTEXT                           :Pre-seleciona a opção 'ir para' ao abrir a janelas de ordens
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :Tipo padrão de ferrovia (ao criar ou carregar um jogo): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_HELPTEXT                   :Tipo de trilho a ser selecionado ao carregar/iniciar o jogo. 'primeiro disponível' seleciona o mais antigo. 'último disponível' seleciona o mais novo. 'mais usado' seleciona o que é atualmente mais usado
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :Primeiro disponível
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :Último disponível
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :Mais utilizado
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :Exibir vias reservadas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION_HELPTEXT              :Escurece as vias reservadas para ajudar a lidar com problemas de trens não funcionando em blocos baseados em destinos
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :Manter a barra de construção aberta: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS_HELPTEXT            :Mantém as ferramentas de construção para pontes, túneis, etc abertas após o uso
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :Agrupar despesas na janela de financas da companhia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT_HELPTEXT                     :Define o layout para os gastos da companhia

STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER                                 :Notícias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_TICKER_HELPTEXT                        :Toca um som para mensagens resumidas
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS                                   :Jornal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT                          :Toca efeito sonoro ao exibir jornais
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR                               :Fim de ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT                      :Toca um efeito sonoro ao final de cada ano, resumindo a performance da companhia nesse ano comparado ao ano passado
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM                                :Construção: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT                       :Toca efeito sonoro ao construir com sucesso ou em outras ações
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK                                  :Cliques: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CLICK_HELPTEXT                         :Bipe ao clicar botões
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER                               :Desastres/acidentes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_DISASTER_HELPTEXT                      :Toca efeitos sonoros de acidentes e desastres
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE                                :Veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_VEHICLE_HELPTEXT                       :Toca efeitos sonoros dos veículos
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT                                :Ambiente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_AMBIENT_HELPTEXT                       :Tocar som ambiente para paisagismo, indústrias e cidades

STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING                  :Desativar construção de infraestrutura quando nenhum veículo adequado estiver disponível: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_UNSUITABLE_BUILDING_HELPTEXT         :Quando ativado, a infraestrutura só é disponível se há veículos disponíveis para usá-la, prevenindo gasto de tempo e dinheiro com infraestrutura inútil.
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :Máximo de trens por companhia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS_HELPTEXT                          :Máx. de trens que uma companhia pode ter
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :Máximo de automóveis por companhia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT                   :Quantidade máxima de automóveis que uma companhia pode ter
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :Máximo de aeronaves por companhia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT_HELPTEXT                        :Quantidade máxima de aeronaves que uma companhia pode ter
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :Máximo de embarcações por companhia: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS_HELPTEXT                           :Quantidade máxima de embarcações que uma companhia pode ter

STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :Desativar trens para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS_HELPTEXT                    :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam trens
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :Desativar automóveis para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT             :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam automóvieis
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :Desativar aeronaves para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT_HELPTEXT                  :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam aeronaves
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :Desativar embarcação para o computador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS_HELPTEXT                     :Ativado, impede que jogadores controlados pelo computador construam embarcações

STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE                                   :Perfil de configs. padrão: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HELPTEXT                          :Escolhe qual perfil de configurações a ser usado em IAs aleatórias ou em valores iniciais ao se adicionar uma nova IA ou GameScript
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_EASY                              :Fácil
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_MEDIUM                            :Médio
STR_CONFIG_SETTING_AI_PROFILE_HARD                              :Difícil

STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :Permitir IA em multiplayer: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER_HELPTEXT                   :Permite jogadores controlados pelo computador participar em jogos multijogador
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES                           :#opcodes antes de scripts serem suspensos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SCRIPT_MAX_OPCODES_HELPTEXT                  :Número máximo de passos de computação que um script pode tomar em um turno

STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT                            :Os intervalos de serviço são em percentagem: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ISPERCENT_HELPTEXT                   :Define se a manutenção de veículos é ativada pelo tempo passado desde a última manutenção ou quando a confiabilidade alcança um certo valor
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :Intervalo padrão de manutenção para trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_HELPTEXT                      :Define o intervalo padrão de manutenção para novos trens, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_VALUE                                :{COMMA} dia{P "" s}/%
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED                             :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :Intervalo padrão de manutenção para automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT               :Define o intervalo padrão de manutenção para novos automóveis, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :Intervalo padrão de manutenção para aeronaves: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_HELPTEXT                    :Define o intervalo padrão de manutenção para novos aeronaves, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :Intervalo padrão de manutenção para embarcações: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_HELPTEXT                       :Define o intervalo padrão de manutenção para novas embarcações, se não for definido individualmente
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :Desativar manutenção quando as quebras estão desativadas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT                           :Quando ativado, veículos não sofrem manutenção se não puderem quebrar
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :Ativar limite de velocidade dos vagões: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT                    :Ativado, usa limites de velocidade para vagões para decidir a velocidade máxima de um trem
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :Desativar ferrovias elétricas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS_HELPTEXT                     :Ativado, remove a necessidade de trilhos elétricos para locomotivas elétricas, permitindo-nas usar trilhos normais

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN               :Chegada do primeiro veículo à estação do jogador: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OWN_HELPTEXT      :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação do jogador
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER             :Chegada do primeiro veículo na estação concorrente: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ARRIVAL_FIRST_VEHICLE_OTHER_HELPTEXT    :Exibe um jornal quando o primeiro veículo chega numa estação de um competidor
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS                     :Acidentes / desastres: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ACCIDENTS_DISASTERS_HELPTEXT            :Exibir jornal quando acidentes ou desastres acontecem
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION                     :Informações da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_COMPANY_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibe um jornal quando uma companhia é aberta, ou quando estão próximas da bancarrota
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN                           :Abertura de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_OPEN_HELPTEXT                  :Exibe um jornal quando indústrias abrem
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE                          :Fechamento de indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CLOSE_HELPTEXT                 :Exibe um jornal quando indústrias fecham
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES                         :Mudanças econômicas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ECONOMY_CHANGES_HELPTEXT                :Exibe um jornal referente a mudanças globais na economia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY                :Mudanças na produção das indústrias servidas pela empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_COMPANY_HELPTEXT       :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pela companhia
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER                  :Mudanças na produção de indústrias servida pelo(s) concorrente(es): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_OTHER_HELPTEXT         :Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que são atendidas pelos competidores
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED               :Outras mudanças de produção das indústrias: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_INDUSTRY_CHANGES_UNSERVED_HELPTEXT      :{G=f}Exibe um jornal quando a produção de indústrias muda, que não não atendidas pela companhia ou competidores
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE                                  :Conselhos / informações sobre os veículos da empresa: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_ADVICE_HELPTEXT                         :Exibe mensagens sobre veículos precisando de atenção
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES                            :Novos veículos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_NEW_VEHICLES_HELPTEXT                   :Exibe um jornal quando um novo tipo de veículo se torna disponível
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE                      :Mudanças à aceitação de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_CHANGES_ACCEPTANCE_HELPTEXT             :Exibe mensagens sobre estações alterando aceitação de cargas
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES                               :Subsídios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_SUBSIDIES_HELPTEXT                      :Exibe um jornal sobre eventos relacionados a subsídios
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION                     :Informações gerais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_GENERAL_INFORMATION_HELPTEXT            :Exibe um jornal sobre eventos gerais, como a compra de direitos exclusivos ou fundação de reconstrução viária

STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_OFF                            :Desligado
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_SUMMARY                        :Resumo
STR_CONFIG_SETTING_NEWS_MESSAGES_FULL                           :Completa

STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :Noticias coloridas aparecem em: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR_HELPTEXT                  :Ano a partir do qual os jornais são impressos em cor. Antes disso, serão em preto-e-branco
STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :Data de início: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :Ativar economia regular (alterações menores): {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY_HELPTEXT                      :Quando ativado, a produção de indústrias muda com mais frequência, e mais sutilmente
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :Permite comprar ações de outras empresas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES_HELPTEXT                        :Se ativado, permite a compra e venda de ações de companhias. Ações de outras empresas poderão serem compradas após um período de tempo após a fundação da empresa
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :Porcentagem paga em cada etapa em sistemas de baldeação: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE_HELPTEXT                :Porcentagem do lucro dado a cada estação de baldeação em sistemas de mais de um transporte, dando mais controle de lucro
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :Ao arrastar, colocar sinais a cada: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_HELPTEXT                :Define a distância a cada qual sinais serão construídos até o próximo obstáculo (sinal, intersecção), ao clicar e arrastar sinais
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY_VALUE                   :{COMMA} quadrado{P "" s}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE                  :Ao arrastar, manter distância fixa entre os sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_FIXED_DISTANCE_HELPTEXT         :Selecione o comportamento da construção de sinais ao Ctrl+Arrastar. Se desativado, sinais são colocados ao redor de túneis ou pontes para evitar trechos compridos sem sinalização. Se ativado, sinais são colocados a cada N quadrados, tornando o alinhamento de sinais em trilhos paralelos mais fácil
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :Construir sinaleiros até: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT         :Seleciona o ano a partir do qual semáforos substituirão sinais. Antes desse ano, serão utilizados sinais de placa (diferença puramente estética)
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :Ativar interface de sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI_HELPTEXT                   :Exibe uma janela para a escolha do tipo de sinal a construir, ao invés de apenas a mudança do tipo de sinal com Ctrl+Clique em "Construir sinais"
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE                          :Tipo de sinal a ser construído: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_TYPE_HELPTEXT                 :Tipo padrão de sinal a se utilizar
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_NORMAL                        :Normal
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBS                           :Avançado
STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_SIGNAL_PBSOWAY                       :Avançado de mão única
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES                           :Tipo de sinal a ser exibido: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT                  :Seleciona quais tipos de sinal a exibir, quando Ctrl+Clicar em Construir Sinais com a ferramenta Sinal
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_NORMAL                          :Normal apenas
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_PBS                             :Avançados apenas
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL                             :Todos

STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT                                  :Disposição de ruas para novas cidades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_HELPTEXT                         :Define como as estradas construídas por cidades serão planejadas
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_DEFAULT                          :Padrão
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_BETTER_ROADS                     :Melhores estradas
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :grade 2x2
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :grade 3x3
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :Aleatório
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :Permitir cidades construir novas ruas?: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS_HELPTEXT                    :Permite cidades construírem ruas para o crescimento. Desative para prevenir as prefeituras construírem as ruas por si sós
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :Permitir cidades construirem cruzamentos de nível: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS_HELPTEXT          :Se ativado, permite as cidades construírem ruas que atravessam ferrovias
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :Permitir controle de ruído de aeronaves pelas cidades: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL_HELPTEXT                         :Se desativado, podem haver 2 aeroportos por cidade. Se ativado, o número de aeroportos depende do controle de ruído da cidade, que depende da população, tamanho e distância do aeroporto
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :Fundação de cidades no jogo: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_HELPTEXT                       :Se ativado, permite jogadores construírem novas cidades
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :Proibido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED                        :Permitido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_ALLOWED_CUSTOM_LAYOUT          :Aermitido, layout de cidades customizável

STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT                         :Posicionamento de árvores: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_HELPTEXT                :Controla o nascimento aleatório de árvores durante o jogo. Isso pode afetar indústrias que dependem do crescimento de árvores, como serrarias
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_NONE                    :Nenhum {RED}(extingue a serraria)
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_RAINFOREST              :Apenas nas florestas tropicais
STR_CONFIG_SETTING_EXTRA_TREE_PLACEMENT_ALL                     :Em todo o lugar

STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :Posição da barra de ferramentas principal: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_HELPTEXT                         :Posição horizontal da barra de ferramentas principal no topo da tela
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :Posição da barra de status: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_HELPTEXT                       :Posição horizontal da barra de status no fim da tela
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :Dist. mín para autoalinhamento das janelas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_HELPTEXT                         :Distância mínima entre janelas arrastadas para que sejam automaticamente alinhadas e juntas para organização
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_VALUE                            :{COMMA} pixel{P "" s}
STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :Desativado
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :Limite de janelas não presas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_HELPTEXT                          :Número de janelas não presas antes que janelas antigas sejam fechadas para darem lugar a janelas mais novas
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_VALUE                             :{COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :desativ.
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN                                     :Nível máximo de zoom adentro: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MIN_HELPTEXT                            :Zoom adentro máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores aumenta o uso de memória
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX                                     :Nível máximo de zoom afora: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_MAX_HELPTEXT                            :Zoom afora máximo para janelas de visualização. Note que ativar zoom maiores causa lag durante o jogo
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_MIN                                 :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_IN_2X                               :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_NORMAL                              :Normal
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_2X                              :2x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_4X                              :4x
STR_CONFIG_SETTING_ZOOM_LVL_OUT_8X                              :8x
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :Velocidade de crescimento de cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_HELPTEXT                         :Velocidade com a qual as cidades expandem
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Devagar
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NORMAL                           :Normal
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_FAST                             :Rápido
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_VERY_FAST                        :Muito rápido
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS                                 :Proporção de cidades que virarão cidades grandes: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_HELPTEXT                        :Quantidade de cidades que se tornação uma cidade grande, ou seja, uma cidade que começa maior e cresce mais rápido
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_VALUE                           :1 a cada {COMMA}
STR_CONFIG_SETTING_LARGER_TOWNS_DISABLED                        :Nenhum
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER                         :Multiplicador do tamanho inicial da cidade: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CITY_SIZE_MULTIPLIER_HELPTEXT                :Tamanho médio das cidades grandes em relação às cidades no início do jogo
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD                        :Remover elementos de estrada absurdos ao construir ruas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MODIFIED_ROAD_REBUILD_HELPTEXT               :Remove ruas sem saída durante a reconstrução de ruas patrocinada


STR_CONFIG_SETTING_GUI                                          :{ORANGE}Interface
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION                                 :{ORANGE}Construção
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES                                     :{ORANGE}Veículos
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS                                     :{ORANGE}Estações
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY                                      :{ORANGE}Economia
STR_CONFIG_SETTING_AI                                           :{ORANGE}Oponentes
STR_CONFIG_SETTING_DISPLAY_OPTIONS                              :{ORANGE}Opções de visualização
STR_CONFIG_SETTING_INTERACTION                                  :{ORANGE}Interação
STR_CONFIG_SETTING_SOUND                                        :{ORANGE}Efeitos sonoros
STR_CONFIG_SETTING_NEWS                                         :{ORANGE}Notícias e mensagens
STR_CONFIG_SETTING_CONSTRUCTION_SIGNALS                         :{ORANGE}Sinais
STR_CONFIG_SETTING_STATIONS_CARGOHANDLING                       :{ORANGE}Manejo de carga
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC                                       :{ORANGE}Computadores
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_AUTORENEW                           :{ORANGE}Auto-renovação
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_SERVICING                           :{ORANGE}Manutenção
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_ROUTING                             :{ORANGE}Rota
STR_CONFIG_SETTING_VEHICLES_TRAINS                              :{ORANGE}Trens
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_TOWNS                                :{ORANGE} Cidades
STR_CONFIG_SETTING_ECONOMY_INDUSTRIES                           :{ORANGE}Indústrias

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_OPF                               :Original
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_NPF                               :NPF
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_YAPF_RECOMMENDED                  :YAPF {BLUE}(Recomendado)

STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS                        :Pathfinder para trens: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_TRAINS_HELPTEXT               :Algorítimo de formulação de vias para trens, que define quais vias tomar
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES                 :Pathfinder para automóveis: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_ROAD_VEHICLES_HELPTEXT        :Algorítimo de formulação de vias para automóveis, que define quais vias tomar
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS                         :Pathfinder para embarcações: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_PATHFINDER_FOR_SHIPS_HELPTEXT                :Algorítimo de formulação de vias para embarcações, que define quais vias tomar
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS                           :Reversão automática em sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_REVERSE_AT_SIGNALS_HELPTEXT                  :Permite trens reverterem sentido num sinal, se estiverem aguardando por muito tempo

STR_CONFIG_SETTING_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Alterar valor

# Config errors
STR_CONFIG_ERROR                                                :{WHITE}Erro no arquivo de configuração...
STR_CONFIG_ERROR_ARRAY                                          :{WHITE}... erro na tabela '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_VALUE                                  :{WHITE}... valor inválido '{STRING}' para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_TRAILING_CHARACTERS                            :{WHITE}... caracteres extras ao final da configuração '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_DUPLICATE_GRFID                                :{WHITE}... ignorando NewGRF '{STRING}': ID GRF idêntico ao de '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF                                    :{WHITE}... ignorando NewGRF inválido '{STRING}': {STRING}
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_NOT_FOUND                          :não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNSAFE                             :inseguro para uso estático
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_SYSTEM                             :NewGRF do sistema
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_INCOMPATIBLE                       :incompatível com essa versão do OpenTTD
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_GRF_UNKNOWN                            :desconhecido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_LEVEL             :{WHITE}... nível de compressão '{STRING}' é inválido
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_SAVEGAME_COMPRESSION_ALGORITHM         :{WHITE}... formato de arquivo '{STRING}' está indisponível. Revertendo para '{STRING}'
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_GRAPHICS_NOT_FOUND                :{WHITE}... ignorando conj. de Gráficos Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_SOUNDS_NOT_FOUND                  :{WHITE}... ignorando conj. de Sons Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_INVALID_BASE_MUSIC_NOT_FOUND                   :{WHITE}... ignorando conj. de Músicas Base '{STRING}': não encontrado
STR_CONFIG_ERROR_OUT_OF_MEMORY                                  :{WHITE}Sem memória
STR_CONFIG_ERROR_SPRITECACHE_TOO_BIG                            :{WHITE}A alocação {BYTES} de spritecache falhou. O spritecache foi reduzido a {BYTES}. A performance do jogo será reduzida. Para reduzir a necessidade de memória tente disabilitar 32bpp gráficos e/ou reduzir o zoom.

# Intro window
STR_INTRO_CAPTION                                               :{WHITE}OpenTTD {REV}

STR_INTRO_NEW_GAME                                              :{BLACK}Novo Jogo
STR_INTRO_LOAD_GAME                                             :{BLACK}Abrir Jogo
STR_INTRO_PLAY_SCENARIO                                         :{BLACK}Jogar Cenário
STR_INTRO_PLAY_HEIGHTMAP                                        :{BLACK}Jogar num mapa topográfico
STR_INTRO_SCENARIO_EDITOR                                       :{BLACK}Editor de Cenário
STR_INTRO_MULTIPLAYER                                           :{BLACK}Multi-jogador

STR_INTRO_GAME_OPTIONS                                          :{BLACK}Opções do Jogo
STR_INTRO_HIGHSCORE                                             :{BLACK}Pontuações
STR_INTRO_ADVANCED_SETTINGS                                     :{BLACK}Configurações avançadas
STR_INTRO_NEWGRF_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurar NewGRF
STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Checar conteúdo on-line
STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Configurações de IA / Script do jogo
STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sair

STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Iniciar um novo jogo. Ctrl+Clique para pular a configuração do mapa
STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Carregar um jogo salvado
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Inica um novo jogo, a partir de um mapa topográfico
STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Iniciar um novo jogo, usando um cenário personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Criar um cenário de jogo personalizado
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Iniciar um jogo de vários jogadores

STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'temperado'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subártico'
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'subtropical'
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Selecionar cenário do estilo 'toyland'

STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Exibir opções de jogo
STR_INTRO_TOOLTIP_HIGHSCORE                                     :{BLACK}Exibe as pontuações
STR_INTRO_TOOLTIP_ADVANCED_SETTINGS                             :{BLACK}Exibe as configurações avançadas
STR_INTRO_TOOLTIP_NEWGRF_SETTINGS                               :{BLACK}Exibir configs. dos NewGRF
STR_INTRO_TOOLTIP_ONLINE_CONTENT                                :{BLACK}Checar por conteúdo novo e atualizado para baixar
STR_INTRO_TOOLTIP_SCRIPT_SETTINGS                               :{BLACK}Exibe configurações de IA e script do jogo
STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Sair do 'OpenTTD'

STR_INTRO_TRANSLATION                                           :{BLACK}Faltam {NUM} string{P "" s} nessa tradução. Por favor faça o OpenTTD melhor se inscrevendo como tradutor. Leia Readme.txt para mais detalhes.

# Quit window
STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Sair
STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Tem a certeza que deseja abandonar este jogo e voltar ao {STRING}?
STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Sim
STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Não

# Supported OSes
STR_OSNAME_WINDOWS                                              :Windows
STR_OSNAME_DOS                                                  :DOS
STR_OSNAME_UNIX                                                 :Unix
STR_OSNAME_OSX                                                  :OS{NBSP}X
STR_OSNAME_BEOS                                                 :BeOS
STR_OSNAME_HAIKU                                                :Haiku
STR_OSNAME_MORPHOS                                              :MorphOS
STR_OSNAME_AMIGAOS                                              :AmigaOS
STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2
STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS

# Abandon game
STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar jogo
STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Você tem certeza que deseja abandonar este jogo?
STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Você tem certeza que quer abandonar este cenário?

# Cheat window
STR_CHEATS                                                      :{WHITE}Trapaças
STR_CHEATS_TOOLTIP                                              :{BLACK}As caixas de verificação indicam se você usou esta trapaça antes
STR_CHEATS_WARNING                                              :{BLACK}Atenção! Você está prestes a trair os seus companheiros oponentes. Tenha em mente que tal desgraça será lembrada pela eternidade
STR_CHEAT_MONEY                                                 :{LTBLUE}Aumentar dinheiro em {CURRENCY_LONG}
STR_CHEAT_CHANGE_COMPANY                                        :{LTBLUE}Jogando pela Co.: {ORANGE}{COMMA}
STR_CHEAT_EXTRA_DYNAMITE                                        :{LTBLUE}Escavadeira mágica (destrói indústrias, objetos estáticos): {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_CROSSINGTUNNELS                                       :{LTBLUE}Os túneis poderão cruzar-se: {ORANGE}{STRING}
STR_CHEAT_NO_JETCRASH                                           :{LTBLUE}Aeronaves a jato não irão se acidentar (frequentemente) em aeroportos pequenos: {ORANGE} {STRING}
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TEMPERATE_LANDSCAPE                    :terreno temperado
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :terreno subártico
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :terreno subtropical
STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :terreno 'toyland'
STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Alterar data: {ORANGE}{DATE_SHORT}
STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar ano atual
STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Ativar modificação de valores de produção: {ORANGE}{STRING}

# Livery window
STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Novo Esquema de Cores

STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Exibir esquemas de cor gerais
STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Exibe esquemas de cor de trens
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Exibir os esquemas de cor de automóveis
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Exibir esquemas de cor de embarcação
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Exibir esquemas de cor de aviões
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Escolha a cor principal para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Escolha a cor secundária para o esquema selecionado. Ctrl+Clique seleciona essa cor para todos os esquemas
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecionar um esquema de cores para mudar, ou múltiplos esquemas com CTRL+clique. Marque a opção para utilizar o esquema

STR_LIVERY_DEFAULT                                              :Cores padrão
STR_LIVERY_STEAM                                                :Máquina a Vapor
STR_LIVERY_DIESEL                                               :Motor a Diesel
STR_LIVERY_ELECTRIC                                             :Motor Elétrico
STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Motor Monotrilho
STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Motor Maglev
STR_LIVERY_DMU                                                  :DMU
STR_LIVERY_EMU                                                  :EMU
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Vagão de Passageiro (Vapor)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Vagão de Passageiro (Diesel)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Vagão de Passageiro (Elétrico)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Vagão de Passageiro (Monotrilho)
STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Vagão de Passageiro (Maglev)
STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Vagão de carga
STR_LIVERY_BUS                                                  :Ônibus
STR_LIVERY_TRUCK                                                :Caminhão
STR_LIVERY_PASSENGER_SHIP                                       :Navio Passageiro
STR_LIVERY_FREIGHT_SHIP                                         :Cargueiro
STR_LIVERY_HELICOPTER                                           :Helicóptero
STR_LIVERY_SMALL_PLANE                                          :Aeronave Pequena
STR_LIVERY_LARGE_PLANE                                          :Aeronave Grande
STR_LIVERY_PASSENGER_TRAM                                       :Bonde de Passageiros
STR_LIVERY_FREIGHT_TRAM                                         :Bonde de Carga

# Face selection window
STR_FACE_CAPTION                                                :{WHITE}Seleção de Rosto
STR_FACE_CANCEL_TOOLTIP                                         :{BLACK}Cancelar seleção da novo rosto
STR_FACE_OK_TOOLTIP                                             :{BLACK}Aceitar seleção do novo rosto

STR_FACE_MALE_BUTTON                                            :{BLACK}Masculino
STR_FACE_MALE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Rostos masculinos
STR_FACE_FEMALE_BUTTON                                          :{BLACK}Feminino
STR_FACE_FEMALE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Rostos femininos
STR_FACE_NEW_FACE_BUTTON                                        :{BLACK}Novo Rosto
STR_FACE_NEW_FACE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Gerar novo rosto aleatoriamente
STR_FACE_ADVANCED                                               :{BLACK}Avançado
STR_FACE_ADVANCED_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seleção de rosto avançada
STR_FACE_SIMPLE                                                 :{BLACK}Simples
STR_FACE_SIMPLE_TOOLTIP                                         :{BLACK}Seleção de rosto simples.
STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Carregar
STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Carregar face favorita
STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Seu rosto favorito foi carregado do arquivo de configuração do OpenTTD
STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Número da face do jogador.
STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Ver e/ou alterar número da face do presidente da companhia
STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Ver e/ou alterar número da face do presidente
STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Novo código de número de rosto foi escolhido
STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Não pôde alterar o número de face do presidente - precisa ser um número entre 0 e 4,294,967,295!
STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Salvar
STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Salvar face favorita
STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Este rosto irá ser salvo como seu rosto favorito no arquivo de configuração do OpenTTD
STR_FACE_EUROPEAN                                               :{BLACK}Europeu
STR_FACE_SELECT_EUROPEAN                                        :{BLACK}Selecione faces Européias
STR_FACE_AFRICAN                                                :{BLACK}Africano
STR_FACE_SELECT_AFRICAN                                         :{BLACK}Selecione faces Africanas
STR_FACE_YES                                                    :Sim
STR_FACE_NO                                                     :Não
STR_FACE_MOUSTACHE_EARRING_TOOLTIP                              :{BLACK}Ativar bigode ou brinco
STR_FACE_HAIR                                                   :Cabelo:
STR_FACE_HAIR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Alterar cabelo
STR_FACE_EYEBROWS                                               :Sombrancelhas:
STR_FACE_EYEBROWS_TOOLTIP                                       :{BLACK}Alterar sombrancelhas
STR_FACE_EYECOLOUR                                              :Cor do olho:
STR_FACE_EYECOLOUR_TOOLTIP                                      :{BLACK}Alterar cor do olho
STR_FACE_GLASSES                                                :Óculos:
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP                                        :{BLACK}Ativar óculos
STR_FACE_GLASSES_TOOLTIP_2                                      :{BLACK}Alterar óculos
STR_FACE_NOSE                                                   :Nariz:
STR_FACE_NOSE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Alterar nariz
STR_FACE_LIPS                                                   :Boca:
STR_FACE_MOUSTACHE                                              :Bigode:
STR_FACE_LIPS_MOUSTACHE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar boca ou bigode
STR_FACE_CHIN                                                   :Queixo:
STR_FACE_CHIN_TOOLTIP                                           :{BLACK}Alterar queixo
STR_FACE_JACKET                                                 :Casaco:
STR_FACE_JACKET_TOOLTIP                                         :{BLACK}Alterar casaco
STR_FACE_COLLAR                                                 :Colarinho:
STR_FACE_COLLAR_TOOLTIP                                         :{BLACK}Alterar colarinho
STR_FACE_TIE                                                    :Gravata:
STR_FACE_EARRING                                                :Brinco:
STR_FACE_TIE_EARRING_TOOLTIP                                    :{BLACK}Alterar gravata ou brinco

# Network server list
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CAPTION                                 :{WHITE}Multi-jogador
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME                             :{BLACK}Nome:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_NAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Este é o nome pelo qual os outros jogadores irão te identificar

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME                               :{BLACK}Nome
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_NAME_TOOLTIP                       :{BLACK}Nome do jogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GENERAL_ONLINE                          :{BLACK}{COMMA}/{COMMA} - {COMMA}/{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION                         :{BLACK}Clientes
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS_CAPTION_TOOLTIP                 :{BLACK}Clientes ligados / max. clientes{}Empresas ligados / max, empresas
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_SHORT                          :{BLACK}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION                        :{BLACK}Tamanho do mapa
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP                :{BLACK}Tamanho do mapa do jogo{}Clique para exibir por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION                            :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP                    :{BLACK}Data atual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION                           :{BLACK}Anos
STR_NETWORK_SERVER_LIST_YEARS_CAPTION_TOOLTIP                   :{BLACK}Número de anos{}decorridos no jogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP                      :{BLACK}Idioma, versão do servidor, etc.

STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT                    :{BLACK}Clique num jogo da lista para o selecionar
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LAST_JOINED_SERVER                      :{BLACK}O servidor que você entrou da última vez:
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_TO_SELECT_LAST                    :{BLACK}Clique para selecionar o servidor que você jogou da última vez

STR_NETWORK_SERVER_LIST_GAME_INFO                               :{SILVER}INFORMAÇÃO DO JOGO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLIENTS                                 :{SILVER}Clientes: {WHITE}{COMMA} / {COMMA} - {COMMA} / {COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANGUAGE                                :{SILVER}Idioma: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_LANDSCAPE                               :{SILVER}Terreno: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE                                :{SILVER}Tamanho do mapa: {WHITE}{COMMA}x{COMMA}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_VERSION                          :{SILVER}Versão do servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_ADDRESS                          :{SILVER}IP do servidor: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_DATE                              :{SILVER}Data de inicio: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CURRENT_DATE                            :{SILVER}Data atual: {WHITE}{DATE_SHORT}
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PASSWORD                                :{SILVER}Protegido por senha!
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_OFFLINE                          :{SILVER}SERVIDOR DESLIGADO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_SERVER_FULL                             :{SILVER}SERVIDOR CHEIO
STR_NETWORK_SERVER_LIST_VERSION_MISMATCH                        :{SILVER}VERSÃO INCOMPATÍVEL
STR_NETWORK_SERVER_LIST_GRF_MISMATCH                            :{SILVER}NEWGRF NÃO ENCONTRADO

STR_NETWORK_SERVER_LIST_JOIN_GAME                               :{BLACK}Entrar no jogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH                                 :{BLACK}Atualizar dados
STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Atualiza as informações sobre o servidor

STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Localizar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Pesquisar por um servidor na rede
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Adicionar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Adiciona um servidor à lista que será sempre verificada se existem jogos ocorrendo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Iniciar servidor
STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Iniciar um servidor próprio

STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAYER_NAME_OSKTITLE                    :{BLACK}Coloque seu nome
STR_NETWORK_SERVER_LIST_ENTER_IP                                :{BLACK}Coloque o endereço IP do servidor

# Start new multiplayer server
STR_NETWORK_START_SERVER_CAPTION                                :{WHITE}Iniciar novo jogo

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME                          :{BLACK}Nome do jogo:
STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_TOOLTIP                  :{BLACK}O nome do jogo será exibido aos outros jogadores no menu de seleção de jogos multi-jogador
STR_NETWORK_START_SERVER_SET_PASSWORD                           :{BLACK}Definir senha
STR_NETWORK_START_SERVER_PASSWORD_TOOLTIP                       :{BLACK}Proteja o jogo com uma senha se não desejar que seja publicamente acessível

STR_NETWORK_START_SERVER_CLIENTS_SELECT                         :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS                      :{BLACK}Máx de clientes:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_CLIENTS_TOOLTIP              :{BLACK}Escolha o número máximo de clientes. Não é necessário estarem todos preenchidos
STR_NETWORK_START_SERVER_COMPANIES_SELECT                       :{BLACK}{NUM} empresa{P "" s}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES                    :{BLACK}Máximo de empresas:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_COMPANIES_TOOLTIP            :{BLACK}Limita o servidor para uma certa quantia de empresas
STR_NETWORK_START_SERVER_SPECTATORS_SELECT                      :{BLACK}{NUM} espectador{P "" es}
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS                   :{BLACK}Máx de espectadores:
STR_NETWORK_START_SERVER_NUMBER_OF_SPECTATORS_TOOLTIP           :{BLACK}Limita o servidor para um certa quantia de espectadores
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Idioma falado:
STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Outros jogadores saberão o idioma utilizado no servidor.

STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Coloque o nome para o jogo em rede

# Network game languages
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_LANG_ANY                                            :Qualquer
STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Inglês
STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Alemão
STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Francês
STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasileiro
STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Búlgaro
STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Chinês
STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Checo
STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Dinamarquês
STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Holandês
STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto
STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Finlandês
STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Húngaro
STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Islandês
STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Italiano
STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Japonês
STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Coreano
STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Lituano
STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Norueguês
STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polandês
STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Português
STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Romeno
STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Russo
STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Eslovaco
STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Esloveno
STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Espanhol
STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sueco
STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Turco
STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Ucraniano
STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Africano
STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Croata
STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalão
STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Estoniano
STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Galego
STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Grego
STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Letão
############ End of leave-in-this-order

# Network game lobby
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CAPTION                                  :{WHITE}Sala de espera do jogo

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PREPARE_TO_JOIN                          :{BLACK}Preparando para conectar em: {ORANGE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_LIST_TOOLTIP                     :{BLACK}Lista de todas as empresas ativas no jogo. Você pode juntar-se a uma delas ou iniciar uma nova empresa.

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_INFO                             :{SILVER}INFORMAÇÃO DA EMPRESA
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nome da empresa: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguração: {WHITE}{NUM}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanço atual: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Rendimento do último ano: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Desempenho: {WHITE}{NUM}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Veículos: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_STATIONS                                 :{SILVER}Estações: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {SHIP}, {NUM} {PLANE}
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PLAYERS                                  :{SILVER}Jogadores: {WHITE}{STRING}

STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY                              :{BLACK}Nova empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_NEW_COMPANY_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar uma nova empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME                            :{BLACK}Observar jogo
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_SPECTATE_GAME_TOOLTIP                    :{BLACK}Ver jogo como um espectador
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY                             :{BLACK}Unir-se à empresa
STR_NETWORK_GAME_LOBBY_JOIN_COMPANY_TOOLTIP                     :{BLACK}Auxiliar na gestão desta empresa

# Network connecting window
STR_NETWORK_CONNECTING_CAPTION                                  :{WHITE}Conectando...

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_CONNECTING_1                                        :{BLACK}(1/6) Conectando...
STR_NETWORK_CONNECTING_2                                        :{BLACK}(2/6) Autorizando...
STR_NETWORK_CONNECTING_3                                        :{BLACK}(3/6) Esperando...
STR_NETWORK_CONNECTING_4                                        :{BLACK}(4/6) Obtendo mapa...
STR_NETWORK_CONNECTING_5                                        :{BLACK}(5/6) Processando dados...
STR_NETWORK_CONNECTING_6                                        :{BLACK}(6/6) Registrando...

STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Obtendo informações do jogo...
STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Obtendo informações da empresa...
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} cliente{P "" s} à sua frente
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} baixado até agora
STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} obtidos até agora

STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectar

STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor está protegido. Digite a senha
STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa está protegida. Digite a senha

# Network company list added strings
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_SPECTATE                               :{WHITE}Assistir
STR_NETWORK_COMPANY_LIST_NEW_COMPANY                            :{WHITE}Nova Companhia

# Network client list
STR_NETWORK_CLIENTLIST_KICK                                     :Banir
STR_NETWORK_CLIENTLIST_BAN                                      :Banir
STR_NETWORK_CLIENTLIST_GIVE_MONEY                               :Dar dinheiro
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_ALL                             :Falar com todos
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_COMPANY                         :Falar com a empresa
STR_NETWORK_CLIENTLIST_SPEAK_TO_CLIENT                          :Mensagem privada

STR_NETWORK_SERVER                                              :Servidor
STR_NETWORK_CLIENT                                              :Cliente
STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores

STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Entre a quantia a ser dada

# Network set password
STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}Não salvar a senha digitada
STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Dar à empresa uma nova senha
STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Senha da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Senha padrão da empresa
STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT_TOOLTIP                       :{BLACK}Usar esta senha de empresa como padrão para novas empresas

# Network company info join/password
STR_COMPANY_VIEW_JOIN                                           :{BLACK}Entrar
STR_COMPANY_VIEW_JOIN_TOOLTIP                                   :{BLACK}Entrar e jogar como essa companhia
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD                                       :{BLACK}Senha
STR_COMPANY_VIEW_PASSWORD_TOOLTIP                               :{BLACK}Protege a sua empresa com uma senha para prevenir a entrada de usuários não autorizados
STR_COMPANY_VIEW_SET_PASSWORD                                   :{BLACK}Definir senha para empresa

# Network chat
STR_NETWORK_CHAT_SEND                                           :{BLACK}Enviar
STR_NETWORK_CHAT_COMPANY_CAPTION                                :[Equipe] :
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT_CAPTION                                 :[Privado] {STRING}:
STR_NETWORK_CHAT_ALL_CAPTION                                    :[Todos] :

STR_NETWORK_CHAT_COMPANY                                        :[Equipe] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Equipe] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Privado] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Privado] Para {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Todos] {STRING}: {WHITE}{STRING}
STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Coloque o texto para o jogo em rede

# Network messages
STR_NETWORK_ERROR_NOTAVAILABLE                                  :{WHITE}Não foram encontradas interfaces de rede ou o jogo foi compilado sem ENABLE_NETWORK
STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Não foram encontrados jogos em rede
STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}O servidor não respondeu ao pedido
STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Não pode conectar devido ao NewGRF errado
STR_NETWORK_ERROR_DESYNC                                        :{WHITE}A sincronização do jogo falhou.
STR_NETWORK_ERROR_LOSTCONNECTION                                :{WHITE}A conexão do jogo foi perdida
STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Não foi possível abrir o jogo.
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_START                                  :{WHITE}Não foi possível iniciar o servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_START                                  :{WHITE}Não foi possível estabelecer conexão
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT                                       :{WHITE}Tempo de espera esgotado na conexão #{NUM}
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_ERROR                                  :{WHITE}Ocorreu um erro de protocolo e a conexão foi encerrada
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_REVISION                                :{WHITE}A versão deste cliente não condiz com a versão do servidor
STR_NETWORK_ERROR_WRONG_PASSWORD                                :{WHITE}Senha incorreta
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}O servidor está cheio
STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Você foi banido deste servidor
STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Você foi expulso do jogo
STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Trapaceiros não são permitidos neste servidor
STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Você enviou comandos demais ao servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_PASSWORD                              :{WHITE}Você demorou demais para digitar a senha
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_COMPUTER                              :{WHITE}Seu computador é lento demais para acompanhar o servidor
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_MAP                                   :{WHITE}Seu computador demorou demais para baixar o mapa
STR_NETWORK_ERROR_TIMEOUT_JOIN                                  :{WHITE}Seu computador demorou demais para entrar no servidor

############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :erro geral
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_DESYNC                                 :erro de dessincronização
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SAVEGAME                               :não foi possível carregar o mapa
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CONNECTION_LOST                        :conexão perdida
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :erro de protocolo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF errado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :não autorizado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :um pacote inválido ou inesperado foi recebido
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :versão incorreta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :nome já está em uso
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :senha incorreta
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :wrong company-id in DoCommand (ERRO)
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :expulso pelo servidor
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :estava tentando trapacear
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :servidor cheio
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :enviou comandos demais
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_PASSWORD                       :não recebeu senha a tempo
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_COMPUTER                       :tempo esgotado
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_MAP                            :a baixa do mapa demorou demais
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TIMEOUT_JOIN                           :o processamento do mapa demorou demais
############ End of leave-in-this-order

STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Possível perda de conexão
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Nos últimos {NUM} segundo{P "" s} nenhum dado chegou do servidor

# Network related errors
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING}
############ Leave those lines in this order!!
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_PAUSED                          :Jogo pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Jogo ainda pausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_4                  :Jogo ainda pausado ({STRING}, {STRING}, {STRING}, {STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_UNPAUSED                        :Jogo despausado ({STRING})
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :número de jogadores
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :clientes conectando-se
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :manual
STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_GAME_SCRIPT              :{G=m}script do jogo
############ End of leave-in-this-order
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :saindo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** {STRING} entrou no jogo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** {STRING} entrou no jogo (Client #{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_JOIN                         :*** {STRING} entrou na companhia #{2:NUM}
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_SPECTATE                     :*** {STRING} está assistindo ao jogo
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_COMPANY_NEW                          :*** {STRING} abriu uma nova companhia (#{2:NUM})
STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEFT                                 :*** {STRING} saiu do jogo ({2:STRING})
STR_NETWORK_MESSAGE_NAME_CHANGE                                 :*** {STRING} mudou seu nome para {STRING}
STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** {STRING} deu à sua companhia{2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Você deu a {1:STRING} {2:CURRENCY_LONG}
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}O servidor fechou a sessão
STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}O servidor está reiniciando...{}Aguarde...

# Content downloading window
STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Baixando conteúdo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION                                        :{BLACK}Tipo
STR_CONTENT_TYPE_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Tipo do conteúdo
STR_CONTENT_NAME_CAPTION                                        :{BLACK}Nome
STR_CONTENT_NAME_CAPTION_TOOLTIP                                :{BLACK}Nome do conteúdo
STR_CONTENT_MATRIX_TOOLTIP                                      :{BLACK}Clique numa linha para ver os detalhes{}Clique na caixa para selecionar para baixar
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION                                  :{BLACK}Selecionar todos
STR_CONTENT_SELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                          :{BLACK}Seleciona todos para serem baixados
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION                              :{BLACK}Selecionar upgrades
STR_CONTENT_SELECT_UPDATES_CAPTION_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleciona tudo que consistir em upgrades para conteúdo existente para ser baixado
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION                                :{BLACK}Desmarcar tudo
STR_CONTENT_UNSELECT_ALL_CAPTION_TOOLTIP                        :{BLACK}Desceleciona todos
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL                                     :{BLACK}Procurar em sites externos
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_TOOLTIP                             :{BLACK}Conteúdo procurado não está disponível no servidor de conteúdo do OpenTTD se hospedado em websites não relacionados ao OpenTTD
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER_CAPTION                  :{WHITE}Você está saindo do OpenTTD!
STR_CONTENT_SEARCH_EXTERNAL_DISCLAIMER                          :{WHITE}Os termos e condições ao baixar conteúdo de fontes externas pode varias.{}Você deverá consultar as fontes para obter instruções de como instalar o conteúdo no OpenTTD.{} Deseja continuar?
STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Tag/nome do filtro:
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visitar website
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visitar o site desse conteúdo
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Baixar
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Baixa o conteúdo selecionado
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Tamanho total do download: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFO DO CONT.
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Você não selecionou para ser baixado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Você selecionou para ser baixado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Esse dependente será baixado
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Você já baixou isso
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Esse conteúdo é desconhecido e não pode ser baixado pelo OpenTTD
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{G=f}{SILVER}Isso substitui uma {STRING} existente
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versão: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrição: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_URL                                          :{SILVER}URL: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TYPE                                         :{SILVER}Tipp: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_FILESIZE                                     :{SILVER}Tamanho: {WHITE}{BYTES}
STR_CONTENT_DETAIL_SELECTED_BECAUSE_OF                          :{SILVER}Selecionado pois: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_DEPENDENCIES                                 :{SILVER}Dependentes: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_DETAIL_TAGS                                         :{SILVER}Tags: {WHITE}{STRING}
STR_CONTENT_NO_ZLIB                                             :{WHITE}OpenTTD foi feito sem suporte a "zlib"...
STR_CONTENT_NO_ZLIB_SUB                                         :{WHITE}... impossível baixar conteúdo!

# Order of these is important!
STR_CONTENT_TYPE_BASE_GRAPHICS                                  :Gráficos padrão
STR_CONTENT_TYPE_NEWGRF                                         :NewGRF
STR_CONTENT_TYPE_AI                                             :IA
STR_CONTENT_TYPE_AI_LIBRARY                                     :Biblioteca de IA's
STR_CONTENT_TYPE_SCENARIO                                       :Cenário
STR_CONTENT_TYPE_HEIGHTMAP                                      :Mapa topográfico
STR_CONTENT_TYPE_BASE_SOUNDS                                    :Sons padrão
STR_CONTENT_TYPE_BASE_MUSIC                                     :Músicsas padrão
STR_CONTENT_TYPE_GAME_SCRIPT                                    :Script do jogo
STR_CONTENT_TYPE_GS_LIBRARY                                     :Biblioteca de GS's

# Content downloading progress window
STR_CONTENT_DOWNLOAD_TITLE                                      :{WHITE}Baixando conteúdo...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_INITIALISE                                 :{WHITE}Requisitando arquivos...
STR_CONTENT_DOWNLOAD_FILE                                       :{WHITE}Baixando {STRING} ({NUM} de {NUM} no total)
STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Concluído
STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} de {BYTES} foram baixados ({NUM} %)

# Content downloading error messages
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Impossível conectar ao servidor...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Impossível baixar...
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... conexão falhou
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... falha no salvamento
STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Falha na descompactação do arquivo

STR_MISSING_GRAPHICS_SET_CAPTION                                :{WHITE}Gráficos faltantes
STR_MISSING_GRAPHICS_SET_MESSAGE                                :{BLACK}OpenTTD requer gráficos para funcionar, mas nenhum foi encontrado. Deseja que OpenTTD conecte-se à internet e baixe esses arquivos?
STR_MISSING_GRAPHICS_YES_DOWNLOAD                               :{BLACK}Sim, baixar os gráficos
STR_MISSING_GRAPHICS_NO_QUIT                                    :{BLACK}Não, sair do OpenTTD

# Transparency settings window
STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Opções de Transparência
STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alternar transparência para sinais de estação. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alternar transparência para árvores. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alternar transparência para casas. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Alternar transparência para indústrias. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Alternar transparência para construções como estações, depósitos, pontos de controle. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar transparência para pontes. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Alternar transparência para estruturas como faróis e antenas. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Alternar transparência para catenária. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Altera transparência para os indicadores de carga. Ctrl+Clique para travar
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Definir objetivos como invisíveis ao invés de transparentes.

# Linkgraph legend window

# Linkgraph legend window and linkgraph legend in smallmap

# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Destacar cobertura
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_OFF                                  :{BLACK}Desativar
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_ON                                   :{BLACK}Ativar
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP                     :{BLACK}Não destacar área de cobertura da construção proposto
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP                      :{BLACK}Destacar área de cobertura da construção proposta
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO                                 :{BLACK}Aceita: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO                                :{BLACK}Suprimentos: {GOLD}{CARGO_LIST}

# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION                                        :{WHITE}Unir estação
STR_JOIN_STATION_CREATE_SPLITTED_STATION                        :{YELLOW}Construir uma estação separada

STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir ponto de controle
STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir um ponto de controle separado

# Rail construction toolbar
STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir ferrovias
STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir ferrovias (elétricas)
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construir ferrovias (monotrilho)
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construir ferrovias Maglev

STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir ferrovias. Ctrl alterna entre construção/remoção de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir ferrovias usando o modo Autotrilho. Ctrl alterna entre construção/remoçao de trilhos. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construir depósito (para compra e manutenção de trens). Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Converter linha em ponto de controle. Ctrl permite a união de pontos de controle. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construir estação ferroviária. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir sinais ferroviários. Ctrl alterna a construção de semáforos/sinais{}Clicar e arrastar constroi sinais até a próxima junção{}Ctrl+Clique alterna a janela de seleção de sinais. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir ponte ferroviária. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviário. Shift altera construção/preço estimado
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alternar construir/remover ferrovias, sinais, pontos de controle e estações. Segure ctrl para remover os trilhos de estações e pontos de controle.
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Converter/Atualizar tipo de linha. Shift altera construção/preço estimado

STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Ferrovia
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Ferrovia eletrificada
STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Monotrilho
STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Maglev

# Rail depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientação do Depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito ferroviário

# Rail waypoint construction window
STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Ponto de controle
STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Selecione um tipo de ponto de controle

# Rail station construction window
STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Seleção de Estação
STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Orientação
STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Selecionar a orientação da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Número de linhas
STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Selecionar o número de linhas da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Tamanho da plataforma
STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar o tamanho da estação ferroviária
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastar
STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir estação arrastando

STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecionar a classe de estação a ser exibida
STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Selecionar o tipo de estação a construir

STR_STATION_CLASS_DFLT                                          :Estação padrão
STR_STATION_CLASS_WAYP                                          :Pontos de controle

# Signal window
STR_BUILD_SIGNAL_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Sinais
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_NORM_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinais padrão (semáforos){}Sinais são necessários para impedir trens de colidirem nas malhas ferroviárias com mais de um trem
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_ENTRY_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal de Entrada (semáforo){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_EXIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de saída (semáforo){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_COMBO_TOOLTIP                        :{BLACK}Sinal combo (semáforo){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal avançado(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo
STR_BUILD_SIGNAL_SEMAPHORE_PBS_OWAY_TOOLTIP                     :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Semáforo){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_NORM_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal Padrão (elétrico){}Sinais são necessários para impedir que trens batam em redes de ferrovias com mais de uma máquina
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_ENTRY_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal de Entrada (elétrico){}Verde enquanto haja um ou mais sinais de saída verdes na atual seção dos trilhos. Do contrário, mostra vermelho
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Sinal de saída(elétrico){}Funciona como um sinal normal, porém é necessário para o funcionamento correto do sistema de pré-sinais combo ou de entrada
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Sinal Combo (elétrico){}O sinal combo funciona tanto como um sinal de entrada quanto de saída. Permite construir várias ramificações de pré-sinais
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Sinal de trajeto(Elétrico){}Um sinal de trajeto permite mais de um trem entrar em um bloco de sinal ao mesmo tempo, se o trem puder reservar um trajeto para um ponto seguro de parada. Sinais de trajeto padrões podem ser passados pelo lado de trás
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Sinal avançado de mão única(Elétrico){}Um sinal avançado permite mais de um trem em um bloco de ferrovia, Se o trem no bloco puder reservar um local seguro para parar, o sinal avançado já permite a passada do próximo, porém não permite a passagem na via contrária
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Converter sinal{}Quando selecionado, clicar num sinal existente converte-o para o tipo selecionado e suas variantes. Ctrl+Clique muda a variante atual. Shift+Clique mostra o preço estimado da conversão
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densidade dos sinais ao clicar e arrastar
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Diminuir a densidade dos sinais
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Aumentar a densidade dos sinais

# Bridge selection window
STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecionar Ponte Ferroviária
STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Selecionar Ponte Rodoviária
STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Seleção de ponte - clique na ponte desejada para construir
STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_SELECT_BRIDGE_SCENEDIT_INFO                                 :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY}
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_STEEL                                :Suspensa, Aço
STR_BRIDGE_NAME_GIRDER_STEEL                                    :Vigas, Aço
STR_BRIDGE_NAME_CANTILEVER_STEEL                                :Cantilever, Aço
STR_BRIDGE_NAME_SUSPENSION_CONCRETE                             :Suspensa, Concreto
STR_BRIDGE_NAME_WOODEN                                          :De madeira
STR_BRIDGE_NAME_CONCRETE                                        :Concreto
STR_BRIDGE_NAME_TUBULAR_STEEL                                   :Tubular, Aço
STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :Tubular, Silício


# Road construction toolbar
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construir rodovias
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construção de Bonde
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construir trecho rodoviário. Ctrl alterna entre construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construir linha de bonde. Ctrl alterna entre construção/remoçao de linhas. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construir estradas usando o modo Autoestrada. Ctrl alterna entre a construção/remoção de estradas. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construir linha de bonde usando o modo Automático. Ctrl alterna entre a construção/remoção de linhas de bonde. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir garagem (para compra e manutenção de automóveis). Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construir depósito de bonde (para compra e manutenção de bondes). Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construir estação de ônibus. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Constuir estação de bonde para passageiros. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construir área de carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Constuir estação de bonde para carga. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Ativar/Desativar vias de mão única
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construir ponte rodoviária. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construir ponte de bonde. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construir túnel rodoviário. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construir túnel de bonde. Shift altera construção/preço estimado
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alternar construir/remover para contrução rodoviária
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alternar construir/remover linhas de bonde e sinais

# Road depot construction window
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação da Garagem
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecionar a orientação da garagem
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientação do Depósito
STR_BUILD_DEPOT_TRAM_ORIENTATION_SELECT_TOOLTIP                 :{BLACK}Selecionar a orientação do depósito de bonde

# Road vehicle station construction window
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION                               :{WHITE}Orientação do estação de ônibus
STR_STATION_BUILD_BUS_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Selecionar orientação do estação de ônibus
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION                             :{WHITE}Orientação da área de carga
STR_STATION_BUILD_TRUCK_ORIENTATION_TOOLTIP                     :{BLACK}Selecionar orientação da área de carga
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION                    :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde Passageiros
STR_STATION_BUILD_PASSENGER_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP            :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION                        :{WHITE}Orientação da Estação de Bonde de Carga
STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Selecionar orientação da estação de bonde

# Waterways toolbar (last two for SE only)
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construção de Hidrovias
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Hidrovias
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir canais. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir eclusas. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construir depósito naval (para a compra e manutenção de embarcações). Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construir doca naval. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Posicione a bóia, que pode ser usada como ponto de rota. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construir aqueduto. Shift altera construção/preço estimado
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Define área com água.{}Faz um canal, a menos se CTRL for pressionado ao nível do mar, neste caso inundará ao redor
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Criar rios

# Ship depot construction window
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Orientação do Depósito Naval
STR_DEPOT_BUILD_SHIP_ORIENTATION_TOOLTIP                        :{BLACK}Selecionar orientação do depósito naval

# Dock construction window
STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Doca

# Airport toolbar
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aeroportos
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construir aeroporto. Ctrl permite a união de estações. Shift altera construção/preço estimado

# Airport construction window
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Seleção de Aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar tamanho/tipo de aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Classe do aeroporto
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}Layout {NUM}

STR_AIRPORT_SMALL                                               :Pequeno
STR_AIRPORT_CITY                                                :Cidade
STR_AIRPORT_METRO                                               :Metropolitano
STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Internacional
STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Viajante
STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Intercontinental
STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Heliporto
STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Deposito de helicópteros
STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Heli-estação

STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aeroportos pequenos
STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aeroportos grandes
STR_AIRPORT_CLASS_HUB                                           :Aeroportos modulares
STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Heliportos

STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruído gerado: {GOLD}{COMMA}

# Landscaping toolbar
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Terreno
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Baixar um canto do terreno. Arrastar abaixa o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à altura do novo canto. CTRL seleciona a área diagonalmente. Shift alterna construção/preço estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK} Elevar um canto do terreno. Arrastar eleva o primeiro canto selecionado e nivela a área selecionada à nova altura do canto. Ctrl seleciona a área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar uma área do terreno à altura do primeiro canto selecionado. Ctrl seleciona uma área diagonalmente. Shift alterna contrução/preço estimado
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar terreno para uso futuro. Shift altera construção/preço estimado

# Object construction window
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Seleção de Objeto
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Selecione o objeto a ser construído. Shift alterna construção/preço estimado
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Selecione uma categoria de objeto para construir
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Pré-visualização do objeto
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Tamanho: {GOLD}{NUM} x {NUM} quadrados

STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Faróis
STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmissores

# Tree planting window (last two for SE only)
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Árvores
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecionar um tipo de árvore para plantar. Se o local já tiver uma árvore, isso irá adicionar mais árvores do tipo misto indepentendemente do tipo selecionado
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Árvores de tipo aleatório
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Plantar árvores de tipo aleatório, Shift alterna entre construção/preço estimado
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Plantar Aleatoriamente
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Planta árvores aleatoriamente pelo terreno

# Land generation window (SE)
STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Gerar Terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Coloca rochas no terreno
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Define área desértica.{} Segure Ctrl para removê-la
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Aumenta área de terreno a baixar/levantar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminui área de terreno a baixar/levantar
STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Gera terreno aleatório
STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Criar novo cenário
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Limpar terreno
STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Remover todas as propriedades da companhia do mapa

STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Limpar Terreno
STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Tem certeza que deseja remover todas as propriedades da companhia?

# Town generation window (SE)
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Gerar Cidades
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nova Cidade
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Funda nova cidade. Shift+Clique apenas mosta o preço estimado
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Cidade Aleatória
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Constrói cidade num local aleatório
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Várias cidades aleatórias
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWNS_TOOLTIP                             :{BLACK}Cobrir o mapa com cidades colocadas aleatoriamente

STR_FOUND_TOWN_NAME_TITLE                                       :{YELLOW}Nome da cidade:
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_TITLE                                :{BLACK}Coloque o nome da cidade
STR_FOUND_TOWN_NAME_EDITOR_HELP                                 :{BLACK}Clique para dar um nome à cidade
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_BUTTON                               :{BLACK}Nome aleatório
STR_FOUND_TOWN_NAME_RANDOM_TOOLTIP                              :{BLACK}Gerar novo nome aleatoriamente

STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TITLE                               :{YELLOW}Tamanho da cidade:
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_SMALL_BUTTON                        :{BLACK}Pequena
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_MEDIUM_BUTTON                       :{BLACK}Média
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_LARGE_BUTTON                        :{BLACK}Grande
STR_FOUND_TOWN_SIZE_RANDOM                                      :{BLACK}Randômico
STR_FOUND_TOWN_INITIAL_SIZE_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecione tamanho da cidade
STR_FOUND_TOWN_CITY                                             :{BLACK}Cidade
STR_FOUND_TOWN_CITY_TOOLTIP                                     :{BLACK}Cidades grandes cresem mais rápido que as cidades normais{}Dependendo das configs. são maiores quando fundadas.

STR_FOUND_TOWN_ROAD_LAYOUT                                      :{YELLOW}Disposição das ruas das cidades
STR_FOUND_TOWN_SELECT_TOWN_ROAD_LAYOUT                          :{BLACK}Selecione a disposição de ruas a ser utilizada nessa cidade
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_ORIGINAL                           :{BLACK}Original
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_BETTER_ROADS                       :{BLACK}Melhorado
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_2X2_GRID                           :{BLACK}Quadras 2x2
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_3X3_GRID                           :{BLACK}Quadras 3x3
STR_FOUND_TOWN_SELECT_LAYOUT_RANDOM                             :{BLACK}Randômico

# Fund new industry window
STR_FUND_INDUSTRY_CAPTION                                       :{WHITE}Financiar nova indústria
STR_FUND_INDUSTRY_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Escolha a indústria apropriada
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES                        :Várias indústrias aleatórias
STR_FUND_INDUSTRY_MANY_RANDOM_INDUSTRIES_TOOLTIP                :{BLACK}Cobrir o mapa com indústrias colocadas aleatoriamente
STR_FUND_INDUSTRY_INDUSTRY_BUILD_COST                           :{BLACK}Custo: {YELLOW}{CURRENCY_LONG}
STR_FUND_INDUSTRY_PROSPECT_NEW_INDUSTRY                         :{BLACK}Prosperir
STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Construir
STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Fundar

# Industry cargoes window
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Cadeia de indústrias para a indústria: {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Cadeia de indústrias para a carga: {STRING}
STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Indústrias produtoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Indústrias aceptoras
STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Casas
STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Clique na indústria para ver seus fornecedores e clientes
STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Clique na carga para ver seus fornecedores e clientes
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Exibir cadeia
STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Exibe indústrias que suprem e aceitam carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Exiba também no minimapa
STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Selecione as indústrias exibidas no minimapa também
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO                               :{BLACK}Seleciona carga
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_CARGO_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleciona a carga que você deseja exibir
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY                            :{BLACK}Seleciona indústria
STR_INDUSTRY_CARGOES_SELECT_INDUSTRY_TOOLTIP                    :{BLACK}Seleciona a indústria que você deseja exibir

# Land area window
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Informações do Terreno
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR_N_A                     :{BLACK}Preço para limpar: {LTBLUE}N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_COST_TO_CLEAR                         :{BLACK}Preço para limpar: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_REVENUE_WHEN_CLEARED                  :{BLACK}Ganhos pela limpeza: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D
STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Proprietário: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Dono da estrada: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha de bonde: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Dono da linha ferroviária: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Prefeitura: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Nenhum
STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING})
STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Construído: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Classe de Estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Tipo de Estação: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Classe do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Nome do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nome da área do aeroporto: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceita: {LTBLUE}
STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING})
STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Velocidade limite do trilho: {LTBLUE}{VELOCITY}

# Description of land area of different tiles
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rochas
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROUGH_LAND                            :Terreno Irregular
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_BARE_LAND                             :Deserto
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_GRASS                                 :Gramado
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_FIELDS                                :Campos
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_SNOW_COVERED_LAND                     :Neve
STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_DESERT                                :Deserto

STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK                                  :Trilho de {STRING}
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_SIGNALS              :Trilho de {STRING} com sinais normais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRESIGNALS                  :Trilho de {STRING} com pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXITSIGNALS                 :Trilho de {STRING} com sinais de saída
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBOSIGNALS                :Trilho de {STRING} com sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBSSIGNALS                  :Trilho de {STRING} com sinais avançados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NOENTRYSIGNALS              :Trilhos de {STRING} com sinais avançados de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PRESIGNALS           :Trilho de {STRING} com sinais normais e pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_EXITSIGNALS          :Trilho de {STRING} com sinais normais e pré-sinais
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_COMBOSIGNALS         :Trilho de {STRING} com sinais normais e sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_PBSSIGNALS           :Trilho de {STRING} com sinais normais e avançados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_NORMAL_NOENTRYSIGNALS       :Trilho de {STRING} com sinais normais e avançados de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_EXITSIGNALS             :Trilho de {STRING} com pré-sinais e de saída
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_COMBOSIGNALS            :Trilho de {STRING} com pré-sinais e sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_PBSSIGNALS              :Trilho de {STRING} com pré-sinais e sinais avançados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PRE_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de {STRING} com pré-sinais e avançados de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_COMBOSIGNALS           :Trilho de {STRING} com sinais de saída e sinais-combo
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_PBSSIGNALS             :Trilho de {STRING} com sinais de saída e avançados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :Trilho de {STRING} com sinais de saída e avançados de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :Trilho de {STRING} com sinais-combo e avançados
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :Trilho de {STRING} com sinais-combo e avançados de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :Trilho de {STRING} com sinais avançados e avançados de mão única
STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :Depósito de {STRING}

STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Rodovia
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Rodovia iluminada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TREE_LINED_ROAD                        :Rodovia arborizada
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_VEHICLE_DEPOT                     :Garagem
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_RAIL_LEVEL_CROSSING               :Passagem de nível
STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_TRAMWAY                                :Linha de bonde

# Houses come directly from their building names
STR_LAI_TOWN_INDUSTRY_DESCRIPTION_UNDER_CONSTRUCTION            :{STRING} (em construção)

STR_LAI_TREE_NAME_TREES                                         :Árvores
STR_LAI_TREE_NAME_RAINFOREST                                    :Floresta Tropical
STR_LAI_TREE_NAME_CACTUS_PLANTS                                 :Cactos

STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_RAILROAD_STATION                    :Estação ferroviária
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRCRAFT_HANGAR                     :Hangar
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_AIRPORT                             :Aeroporto
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_TRUCK_LOADING_AREA                  :Área de carga
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUS_STATION                         :Estação de ônibus
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_SHIP_DOCK                           :Doca
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_BUOY                                :Bóia
STR_LAI_STATION_DESCRIPTION_WAYPOINT                            :Ponto de controle

STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_WATER                                 :Água
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_CANAL                                 :Canal
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_LOCK                                  :Eclusa
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_RIVER                                 :Rio
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_COAST_OR_RIVERBANK                    :Costa ou margem
STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Depósito naval

# Industries come directly from their industry names

STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviário
STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel rodoviário

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Ponte ferroviária suspensa em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEEL                    :Ponte ferroviária com vigas de aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Ponte ferroviária cantilever em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte ferroviária suspensa de concreto reforçado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Ponte ferroviária de madeira
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Ponte ferroviária de concreto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Ponte ferroviária tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Ponte rodoviária suspensa em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Ponte rodoviária com vigas em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CANTILEVER_STEEL                :Ponte rodoviária cantilever em aço
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_CONCRETE             :Ponte rodoviária suspensa de concreto reforçado
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_WOODEN                          :Ponte rodoviária de madeira
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_CONCRETE                        :Ponte rodoviária de concreto
STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_TUBULAR_STEEL                   :Ponte rodoviária tubular

STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_AQUEDUCT                             :Aqueduto

STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_TRANSMITTER                          :Transmissor
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_LIGHTHOUSE                           :Farol
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_HEADQUARTERS                 :Sede de Empresa
STR_LAI_OBJECT_DESCRIPTION_COMPANY_OWNED_LAND                   :O terreno é propriedade de uma empresa

# About OpenTTD window
STR_ABOUT_OPENTTD                                               :{WHITE}Sobre o OpenTTD...
STR_ABOUT_ORIGINAL_COPYRIGHT                                    :{BLACK}Copyright original {COPYRIGHT} 1995 Chris Sawyer, Todos os direitos reservados
STR_ABOUT_VERSION                                               :{BLACK}OpenTTD versão {REV}
STR_ABOUT_COPYRIGHT_OPENTTD                                     :{BLACK}OpenTTD {COPYRIGHT}2002-2013 A equipe do OpenTTD

# Save/load game/scenario
STR_SAVELOAD_SAVE_CAPTION                                       :{WHITE}Salvar Jogo
STR_SAVELOAD_LOAD_CAPTION                                       :{WHITE}Abrir Jogo
STR_SAVELOAD_SAVE_SCENARIO                                      :{WHITE}Salvar Cenário
STR_SAVELOAD_LOAD_SCENARIO                                      :{WHITE}Abrir Cenário
STR_SAVELOAD_LOAD_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Carregar mapa topográfico
STR_SAVELOAD_SAVE_HEIGHTMAP                                     :{WHITE}Salvar mapa topográfico
STR_SAVELOAD_HOME_BUTTON                                        :{BLACK}Clique aqui para selecionar o diretório padrão de jogos salvos
STR_SAVELOAD_BYTES_FREE                                         :{BLACK}{BYTES} livres
STR_SAVELOAD_LIST_TOOLTIP                                       :{BLACK}Lista de unidades, diretórios e arquivos de jogos gravados
STR_SAVELOAD_EDITBOX_TOOLTIP                                    :{BLACK}Nome selecionado para salvar o jogo
STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Remover
STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Remover o jogo selecionado
STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Salvar
STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Salvar o jogo atual, usando o nome escolhido
STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Carregar
STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Carrega o jogo selecionado
STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Detalhes do Jogo
STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Nenhuma informação disponível
STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING}
STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING}

STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Coloque o nome para o jogo salvo

# World generation
STR_MAPGEN_WORLD_GENERATION_CAPTION                             :{WHITE}Geração de mundo
STR_MAPGEN_MAPSIZE                                              :{BLACK}Dimensões do mapa:
STR_MAPGEN_MAPSIZE_TOOLTIP                                      :{BLACK}Seleciona o tamanho do mapa em quadrados. O número de quadrados disponíveis será um pouco menor
STR_MAPGEN_BY                                                   :{BLACK}*
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS                                      :{BLACK}No. de cidades:
STR_MAPGEN_DATE                                                 :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES                                 :{BLACK}No. de indústrias:
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_HEIGHT                                     :{BLACK}Linha da neve
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Aumentar a linha da neve em um ponto
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Diminuir a linha da neve em um ponto
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Semente:
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Clique para digitar uma semente
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Randomizar
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Muda a semente randômica da Geração de Terreno
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Gerador de terra
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Algorítimo de árvores
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Tipo de terreno
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Nível do mar:
STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS                                   :{BLACK}Rios:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Regularidade
STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Distribuição da variedade
STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Gerar

# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE                                          :{BLACK}Bordas do mapa:
STR_MAPGEN_NORTHWEST                                            :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST                                            :{BLACK}Nordeste
STR_MAPGEN_SOUTHEAST                                            :{BLACK}Sudeste
STR_MAPGEN_SOUTHWEST                                            :{BLACK}Sudoeste
STR_MAPGEN_BORDER_FREEFORM                                      :{BLACK}Livre
STR_MAPGEN_BORDER_WATER                                         :{BLACK}Mar
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOM                                        :{BLACK}Randômico
STR_MAPGEN_BORDER_RANDOMIZE                                     :{BLACK}Randômico
STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Manual

STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Rotação do mapa topográfico:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Nome do mapa topográfico:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Tamanho:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM}

STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Coloque uma semente randomica
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Mudar linha da neve
STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Mudar data de início

# SE Map generation
STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de cenário
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Terra plana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Gera uma terra plana
STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Terra randômica
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altitude da terra plana
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a menos
STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mover a altitude da terra plana em uma unidade a mais

STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Mudar a altitude da terra plana

# Map generation progress
STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Gerando Mundo...
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Abortar
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Abortar Geração de Mundo
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Você quer mesmo abortar a geração?
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% completo
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de mundo
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Geração de rios
STR_GENERATION_TREE_GENERATION                                  :{BLACK}Geração de árvores
STR_GENERATION_OBJECT_GENERATION                                :{BLACK}Geração imóvel
STR_GENERATION_CLEARING_TILES                                   :{BLACK}Geração de area rochosa e irregular
STR_GENERATION_SETTINGUP_GAME                                   :{BLACK}Preparando jogo
STR_GENERATION_PREPARING_TILELOOP                               :{BLACK}Passando tile-loop
STR_GENERATION_PREPARING_SCRIPT                                 :{BLACK}Script em funcionamento
STR_GENERATION_PREPARING_GAME                                   :{BLACK}Preparando jogo

# NewGRF settings
STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Configurarções de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada de NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Arquivos NewGRF ativos
STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Arquivos NewGRF inativos
STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Selecione um modelo:
STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Filtro:
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carrega o padrão selecionado
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Salvar padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Salva a lista atual como um padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Digite um nome para o padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Remover padrão
STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Remove o padrão selecionado
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD                                         :{BLACK}Adicionar
STR_NEWGRF_SETTINGS_ADD_FILE_TOOLTIP                            :{BLACK}Adiciona o NewGRF selecionado à sua configuração
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES                                :{BLACK}Procurar arquivos NewGRF
STR_NEWGRF_SETTINGS_RESCAN_FILES_TOOLTIP                        :{BLACK}Atualiza a lista de NewGRF disponíveis
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE                                      :{BLACK}Remover
STR_NEWGRF_SETTINGS_REMOVE_TOOLTIP                              :{BLACK}Remove o NewGRF selecionado da lista
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP                                      :{BLACK}Mover cima
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEUP_TOOLTIP                              :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para cima
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN                                    :{BLACK}Mover baixo
STR_NEWGRF_SETTINGS_MOVEDOWN_TOOLTIP                            :{BLACK}Move o NewGRF selecionado para baixo
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Uma lista dos NewGRF instalados.

STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Definir parâmetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Exibir parâmetros
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Alterna paleta
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Alterna a paleta do NewGRF selecionado.{}Faça isso quando os gráficos deste ficarem rosa durante o jogo
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar alterações

STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Procurar o conteúdo on-line
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Checa se o conteúdo que falta pode ser encontrado on-line

STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Nome do arquivo: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Versão: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Mín. versão compatível: {SILVER}{NUM}
STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}SomaMD5 (verf. de segurança): {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Paleta: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Parâmetros: {SILVER}{STRING}

STR_NEWGRF_SETTINGS_NO_INFO                                     :{BLACK}Sem informação disponível
STR_NEWGRF_SETTINGS_NOT_FOUND                                   :{RED}Arquivo correspondente não encontrado
STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desativado
STR_NEWGRF_SETTINGS_INCOMPATIBLE                                :{RED}Incompatível com esta versão de OpenTTD

# NewGRF parameters window
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Alterar parâmetros NewGRF
STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Fechar
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Redefinir parâmetros
STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Redefinir todos os parâmetros para o valor padrão
STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Parãmetro {NUM}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Número de parâmetros: {ORANGE}{NUM}

# NewGRF inspect window
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspecionar - {STRING}
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Principal
STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeciona o objeto no foco principal

STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} em {HEX}
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto
STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrovia

STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Variável NewGRF 60+ parâmetro x (hexadecimal)

# Sprite aligner window
STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Alinhando "sprite" {COMMA} ({STRING})
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Próximo "sprite"
STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Prossegue ao próximo "sprite" normal, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo no fim
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para o "sprite"
STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vai para o "sprite" determinado. Se o "sprite" não é um "sprite" normal, segue para o próximo "sprite" normal
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}"Sprite" anterior
STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Retorna ao "sprite" normal anterior, pulando quaisquer "sprites" falsos, recoloridos ou de fontes, e junta tudo no início
STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do "sprite" atualmente selecionado. O alinhamento é ignorado ao desenhar esse "sprite"
STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Move o "sprite", alterando os offsets X e Y
STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X offset: {NUM}, Y offset: {NUM}
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Escolher "sprite"
STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Escolhe um "sprite" de qualquer lugar na tela

STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Ir ao "sprite"

# NewGRF (self) generated warnings/errors
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_WARNING                                    :{RED}Atenção: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_ERROR                                      :{RED}Erro: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_MSG_FATAL                                      :{RED}Erro Fatal: {SILVER}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_FATAL_POPUP                                    :{WHITE}Um erro de NewGRF fatal ocorreu: {}{STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_VERSION_NUMBER                                 :{1:STRING} não irá funcionar com a versão do TTDPatch encontrada pelo OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_DOS_OR_WINDOWS                                 :{1:STRING} funciona na versão {STRING} de TTD
STR_NEWGRF_ERROR_UNSET_SWITCH                                   :{1:STRING} é projetado para ser usado com {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :parâmetro inválido para {1:STRING}: parâmetro {STRING} ({NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} deve ser carregado antes de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} deve ser carregado depois de {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requer versão {STRING} ou maior do OpenTTD
STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :o arquivo GRF foi designado para tradução
STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Muitas NewGRFs estão carregadas
STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {1:STRING} como um NewGRF estático em conjunto com {STRING} pode causar desincronias
STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :"Sprite" inesperado (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade de Ação Desconhecida 0 {4:HEX} (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de uso de ID inválido (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um sprite corrupto. Todos os sprites corruptos serão exibidos como um "?" vermelho
STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém multiplas entradas de Ação 8 (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura após o final do pseudo-sprite (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Estão faltando alguns sprites na base de gráficos em uso.{}Por favor atualize a base de gráficos
STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES_UNSTABLE                       :{WHITE}O pacote de gráficos base atuais está faltando alguns sprites.{}Favor atualizar o pacote de gráficos base.{}Já que você está usando um {YELLOW}snapshot em desenvolvimento do OpenTTD{WHITE}, você também precisa do {YELLOW}Snapshot do pacote de gráficos base em desenvolvimento{WHITE}
STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Recursos GRF requeridos indisponíveis (sprite {3:NUM})
STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :{1:STRING} foi desativado por {STRING}
STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Formato de layout de sprite inválido/desconhecido (sprite {3:NUM})

# NewGRF related 'general' warnings
STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Cuidado!
STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Você está prestes a efetuar alterações num jogo em progresso. Isto pode travar o OpenTTD ou quebrar o estado do jogo. Não envie relatórios de erros sobre esses assuntos.{}Você tem certeza absoluta sobre isso?

STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Impossível adicionar: registro de GRF já existe
STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Arquivo procurado não encontrado (carregado compatível com GRF)
STR_NEWGRF_TOO_MANY_NEWGRFS                                     :{WHITE}Impossível adicionar arquivo: Limite de NewGRF's atingido

STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRG(s) compatível(eis) carregados para os arquivos que faltam
STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}arquivo(s) GRF em falta foram desativados
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Arquivo(s) GRF faltantes
STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Despausar pode travar OpenTTD. Não envie relatórios de erros sobre travas subsequentes.{}Você realmente quer despausar?

# NewGRF status
STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Nenhum
STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Todos os arquivos presentes
STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Arquivos compatíveis encontrados
STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Arquivos faltando

# NewGRF 'it's broken' warnings
STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}'{0:STRING}' tem altas chances de causar desincronias e/ou travamentos
STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Alterou o estado do vagão motorizado para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Mudou o tamanho do veículo para '{1:ENGINE}' estando fora de um depósito
STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Trem '{VEHICLE}' de '{COMPANY}' tem um tamanho inválido. Provavelmente causado por um NewGRF. O jogo pode travar ou sair de sincronia

STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}O NewGRF '{0:STRING}' retorna informação incorreta
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Informação de carga/readaptação para '{1:ENGINE}' difere da lista de aquisição após a construção. Isso pode causar a autorenovação/-substituição à falhar a readaptação corretamente.
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' causou um loop infinito no callback da produção
STR_NEWGRF_BUGGY_UNKNOWN_CALLBACK_RESULT                        :{WHITE}Retorno {1:HEX} retornou um resultado desconhecido/inválido {2:HEX}

# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga inválida>
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga inválida>
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de veíc. inválido>
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<indústria inválida>

# NewGRF scanning window
STR_NEWGRF_SCAN_CAPTION                                         :{WHITE}Escaneando NewGRFs
STR_NEWGRF_SCAN_MESSAGE                                         :{BLACK}Escaneando NewGRFs. Dependendo da quantidade, isso pode levar um tempo...
STR_NEWGRF_SCAN_STATUS                                          :{BLACK}{NUM} NewGRF{P "" s} escaneados, de estimados {NUM} NewGRF{P "" s}
STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Procurando arquivos

# Sign list window
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de Placas - {COMMA} Placa{P "" s}
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Diferenciar caixa alta
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ativa/Desativa a diferenciação de caixa alta na comparação dos nomes pelo filtro

# Sign window
STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Editar texto da placa
STR_EDIT_SIGN_NEXT_SIGN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Próxima Placa
STR_EDIT_SIGN_PREVIOUS_SIGN_TOOLTIP                             :{BLACK}Placa anterior

STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Coloque um nome para a placa

# Town directory window
STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Cidades
STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Nenhum -
STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA})
STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Nomes das cidades - clique no nome para centralizar a visualização principal na cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da cidade
STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}População mundial: {COMMA}

# Town view window
STR_TOWN_VIEW_TOWN_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN}
STR_TOWN_VIEW_CITY_CAPTION                                      :{WHITE}{TOWN} (Cidade)
STR_TOWN_VIEW_POPULATION_HOUSES                                 :{BLACK}População: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  Casas: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_PASSENGERS_LAST_MONTH_MAX                         :{BLACK}Passageiros no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_MAIL_LAST_MONTH_MAX                               :{BLACK}Cartas no mês passado: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  máx: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH                              :{BLACK}Carga necessária para prover o crescimento:
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_GENERAL             :{ORANGE}{STRING}{RED} necessário(a)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} necessário no inverno
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED_GENERAL            :{ORANGE}{STRING}{GREEN} entregues
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{RED} (ainda necessário)
STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_DELIVERED                    :{ORANGE}{CARGO_TINY} / {CARGO_LONG}{GREEN} (entregue{P "" s})
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY                                  :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s}
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROWS_EVERY_FUNDED                           :{BLACK}Cidade cresce a cada {ORANGE}{COMMA}{BLACK} dia{P "" s} (patrocinado)
STR_TOWN_VIEW_TOWN_GROW_STOPPED                                 :{BLACK}A cidade {RED}não{BLACK} está crescendo
STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Limite de ruído na cidade: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  max: {ORANGE}{COMMA}
STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visão no local da cidade. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da cidade
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Prefeitura
STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibir informações sobre a prefeitura
STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Renomear cidade

STR_TOWN_VIEW_EXPAND_BUTTON                                     :{BLACK}Expandir
STR_TOWN_VIEW_EXPAND_TOOLTIP                                    :{BLACK}Aumenta o tamanho da cidade
STR_TOWN_VIEW_DELETE_BUTTON                                     :{BLACK}Remover
STR_TOWN_VIEW_DELETE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Remove esta cidade completamente

STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOWN_BUTTON                                :Renomear Cidade

# Town local authority window
STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Prefeitura de {TOWN}
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Avaliações das empresas
STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Ações disponíveis:
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Lista de ações disponíveis desta cidade - clique no item para mais detalhes
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Aplicar
STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Realizar a ação destacada na lista acima

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_SMALL_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Pequena campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_MEDIUM_ADVERTISING_CAMPAIGN          :Média campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_LARGE_ADVERTISING_CAMPAIGN           :Grande campanha publicitária
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_ROAD_RECONSTRUCTION                  :Financiar a reconstrução das rodovias locais
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_STATUE_OF_COMPANY                    :Construir estátua do proprietário da empresa
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Financiar novos edifícios
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Comprar exclusividade da rede de transportes
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Subornar a prefeitura

STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma pequena campanha publicitária local, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Iniciar uma campanha publicitária média, para atrair mais passageiros e carga para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Iniciar uma grande campanha publicitária, para atrair mais passageiros e cargas para seus serviços de transporte.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION          :{YELLOW} Financiar a reconstrução da malha rodoviária urbana. Causa engarrafamentos consideráveis ao tráfego por até 6 meses.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY            :{YELLOW} Construir uma estátua em honra para sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS                :{YELLOW} Financiar a construção de edifícios comerciais novos na cidade.{}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_EXCLUSIVE_TRANSPORT          :{YELLOW} Comprar a exclusividade dos serviços durante 1 ano na cidade. A prefeitura da cidade permitirá que os passageiros e cargas usem somente estações de sua empresa.{} Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE                        :{YELLOW}Subornar a prefeitura para aumentar a sua avaliação, correndo o risco de uma penalidade severa se apanhado.{}Preço: {CURRENCY_LONG}

# Goal window
STR_GOALS_SPECTATOR_CAPTION                                     :{WHITE}Objetivos globais
STR_GOALS_GLOBAL_TITLE                                          :{G=m}{BLACK}Objetivos globais:
STR_GOALS_TEXT                                                  :{ORANGE}{STRING}
STR_GOALS_NONE                                                  :{G=m}{ORANGE}- Nenhum -
STR_GOALS_SPECTATOR_NONE                                        :{ORANGE}- Não aplicável -
STR_GOALS_COMPANY_TITLE                                         :{G=m}{BLACK}Objetivos da empresa:
STR_GOALS_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                    :{BLACK}Clique num objetivo para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade

# Goal question window
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_QUESTION                              :Pergunta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_INFORMATION                           :Informação
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_WARNING                               :Alerta
STR_GOAL_QUESTION_CAPTION_ERROR                                 :Erro

### Start of Goal Question button list
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CANCEL                                 :Cancelar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_OK                                     :OK
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NO                                     :Não
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_YES                                    :Sim
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_DECLINE                                :Recusar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_ACCEPT                                 :Aceitar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_IGNORE                                 :Ignorar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RETRY                                  :Tentar novamente
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_PREVIOUS                               :Anterior
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_NEXT                                   :Próximo
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_STOP                                   :Parar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_START                                  :Iniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_GO                                     :Ir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CONTINUE                               :Continuar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_RESTART                                :Reiniciar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_POSTPONE                               :Postergar
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_SURRENDER                              :Desistir
STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE                                  :Fechar

# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Subsídios
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE                                     :{BLACK}Ofertas de transporte subsidiados
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} (em {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Nenhum -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Transporte subsidiados:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} de {STRING} para {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, até {DATE_SHORT})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Clique num serviço para centralizar a visualização principal numa indústria/cidade.Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria/cidade

# Story book window
STR_STORY_BOOK_SPECTATOR_CAPTION                                :{WHITE}Livro de Histórias Global

# Station list window
STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nomes da estação - clique no nome para centralizar a visualização principal na estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da estação
STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Segure Ctrl para selecionar mais de um item
STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Estações
STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE                                           :{G=m}{YELLOW}- Nenhum -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES                          :{BLACK}Selecionar todas as instalações
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_TYPES                               :{BLACK}Selecionar todos os tipos de carga (inclusive as que não tem espera)
STR_STATION_LIST_NO_WAITING_CARGO                               :{BLACK}Não há carga de nenhum tipo aguardando

# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_STATION_VIEW_WAITING_TITLE                                  :{BLACK}Aguardando: {WHITE}{STRING}
STR_STATION_VIEW_WAITING_CARGO                                  :{WHITE}{CARGO_LONG}
STR_STATION_VIEW_EN_ROUTE_FROM                                  :{YELLOW}({CARGO_SHORT} vindo de {STATION})
STR_STATION_VIEW_RESERVED                                       :{YELLOW}({CARGO_SHORT} reservado para carregamento)

STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_BUTTON                                 :{BLACK}Aceita
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Exibir lista de carga aceita
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Aceita: {WHITE}{CARGO_LIST}

STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_SELF                          :{BLACK}Essa estação tem direitos de transporte exclusivos nessa cidade.
STR_STATIOV_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY                       :{YELLOW}{COMPANY}{BLACK} adquiriu direitos exclusivos de transporte nessa cidade.

STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Avaliações
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Exibir avaliações da estação

STR_STATION_VIEW_GROUP                                          :{BLACK}Agrupar por
STR_STATION_VIEW_WAITING_STATION                                :Estação: Aguardando
STR_STATION_VIEW_WAITING_AMOUNT                                 :Quantidade: Aguardando
STR_STATION_VIEW_PLANNED_STATION                                :Estação: Planejada
STR_STATION_VIEW_PLANNED_AMOUNT                                 :Quantidade: Planejada
STR_STATION_VIEW_FROM                                           :{YELLOW}{CARGO_SHORT} de {STATION}
STR_STATION_VIEW_VIA                                            :{YELLOW}{CARGO_SHORT} via {STATION}
STR_STATION_VIEW_TO                                             :{YELLOW}{CARGO_SHORT} para {STATION}
STR_STATION_VIEW_FROM_ANY                                       :{RED}{CARGO_SHORT} de estação desconhecida
STR_STATION_VIEW_TO_ANY                                         :{RED}{CARGO_SHORT} para qualquer estação
STR_STATION_VIEW_VIA_ANY                                        :{RED}{CARGO_SHORT} via qualquer estação
STR_STATION_VIEW_FROM_HERE                                      :{GREEN}{CARGO_SHORT} dessa estação
STR_STATION_VIEW_VIA_HERE                                       :{GREEN}{CARGO_SHORT} parando nessa estação
STR_STATION_VIEW_TO_HERE                                        :{GREEN}{CARGO_SHORT} a essa estação
STR_STATION_VIEW_NONSTOP                                        :{YELLOW}{CARGO_SHORT} sem parar

STR_STATION_VIEW_GROUP_S_V_D                                    :Origem-Via-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_S_D_V                                    :Origem-Destino-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_S_D                                    :Via-Origem-Destino
STR_STATION_VIEW_GROUP_V_D_S                                    :Via-Destino-Origem
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_S_V                                    :Destino-Origem-Via
STR_STATION_VIEW_GROUP_D_V_S                                    :Destino-Via-Origem

############ range for rating starts
STR_CARGO_RATING_APPALLING                                      :Inexistente
STR_CARGO_RATING_VERY_POOR                                      :Muito Fraco
STR_CARGO_RATING_POOR                                           :Fraco
STR_CARGO_RATING_MEDIOCRE                                       :Mediano
STR_CARGO_RATING_GOOD                                           :Bom
STR_CARGO_RATING_VERY_GOOD                                      :Muito Bom
STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Excelente
STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Proeminente
############ range for rating ends

STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visão no local da estação. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da estação
STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alterar o nome da estação

STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Exibir todos os trens que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Exibir todos os automóveis que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibir todas as aeronaves que possuem esta estação nas ordens de serviço
STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir todas as embarcações que possuem esta estação nas ordens de serviço

STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Renomear estação/área de carga

STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT                                  :{BLACK}Fechar aeroporto
STR_STATION_VIEW_CLOSE_AIRPORT_TOOLTIP                          :{BLACK}Impedir aviões de pousarem nesse aeroporto

# Waypoint/buoy view window
STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT}
STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visão no local do ponto de caminho. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do ponto de caminho
STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Renomear ponto de controle
STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Centrar visão no local da bóia. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da bóia
STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Renomear bóia

STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Editar nome do ponto de controle

# Finances window
STR_FINANCES_CAPTION                                            :{WHITE}Finanças de {COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_FINANCES_EXPENDITURE_INCOME_TITLE                           :{WHITE}Despesas/Lucros
STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM}
STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construção
STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Novos Veículos
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Custo de Operação de Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Circulação de Automóveis
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Custo de Operação de Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Custo de Operação de Embarcações
STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manutenção de Propriedades
STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Lucros dos Trens
STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Lucros dos Automóveis
STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Lucros das Aeronaves
STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Lucros de Embarcações
STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Juros do Empréstimo
STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Outros
STR_FINANCES_NEGATIVE_INCOME                                    :{BLACK}-{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_POSITIVE_INCOME                                    :{BLACK}+{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CAPTION                                      :{WHITE}Total:
STR_FINANCES_BANK_BALANCE_TITLE                                 :{WHITE}Balanço Bancário
STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Empréstimo
STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Empréstimo Máximo: {BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Pedir {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Pedir empréstimo. Ctrl+Clique pede o máximo possível
STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Pagar {CURRENCY_LONG}
STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Pagar parte do empréstimo. Ctrl+Clique paga o máximo possível
STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infraestrutura

# Company view
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Presidente)

STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurado: {WHITE}{NUM}
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Cores:
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Veículos:
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tre{P m ns}
STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} automóve{P l is}
STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} aeronave{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} embarcaç{P ão ões}
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Nenhum
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Valor da empresa: {WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% propriedade de {COMPANY})
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Infraestrutura:
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de ferrovia
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de rodovia
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de água
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} parte{P "" s} de estação
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} aeroporto{P "" s}
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Nenhum

STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Construir sede
STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construir sede da companhia
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Ver sede
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Ver sede da companhia
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Mover sede
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruir sede da empresa em outro local por 1% do valor da empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem reconstruir a sede
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Detalhes
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Ver informações detalhadas de infraestrutura

STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_BUTTON                                :{BLACK}Novo Rosto
STR_COMPANY_VIEW_NEW_FACE_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecionar novo rosto para o presidente
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_BUTTON                           :{BLACK}Cores
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TOOLTIP                          :{BLACK}Alterar cores dos veículos
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_BUTTON                            :{BLACK}Empresa
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar nome da empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_BUTTON                          :{BLACK}Presidente
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Alterar nome do presidente

STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Comprar 25% de ações
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vender 25% de ações
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Comprar 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem comprar nenhuma ação
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 25% das ações desta empresa. Shift+Clique mostra o preço estimado sem vender nenhuma ação

STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nome da Empresa
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nome do Presidente

STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos à procura de uma empresa de transportes para comprar a nossa empresa{}{}Deseja comprar {COMPANY} por {CURRENCY_LONG}?

# Company infrastructure window
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CAPTION                         :{WHITE}Infraestrutura de {COMPANY}
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_RAIL_SECT                       :{GOLD}Partes de ferrovias:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_SIGNALS                         :{WHITE}Sinais
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD_SECT                       :{GOLD}Partes de rodovias:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_ROAD                            :{WHITE}Rodovia
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TRAMWAY                         :{WHITE}Linha de bonde
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_WATER_SECT                      :{GOLD}Partes d'água:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS                          :{WHITE}Canais
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT                    :{GOLD}Estações:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS                        :{WHITE}Partes de estações
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS                        :{WHITE}Aeroportos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL                           :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano

# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Indústrias
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Nenhum -
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO_LONG}{STRING}/{CARGO_LONG}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Nomes das indústrias - clique no nome para centralizar a visçao principal na indústria. Ctrl+Clique abre uma nova janela na localização da indústria

# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Produção no mês passado:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Centrar visão no local da indústria.Ctrl+Clique abre uma nova janela no local da indústria
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Nível de produção: {YELLOW}{COMMA}%

############ range for requires starts
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO_CARGO_CARGO                    :{BLACK}Requer: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends

############ range for produces starts
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_FOR_PROCESSING                        :{BLACK}Carga aguardando processamento
STR_INDUSTRY_VIEW_WAITING_STOCKPILE_CARGO                       :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO                                :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Produz: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends

STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Modificar produção (múltiplo de 8, até 2040)
STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Mudar nível de produção (porcentagem, até 800%)

# Vehicle lists
STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Trens
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Automóve{P l is}
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Embarcaç{P ão ões}
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Aeronaves

STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Trens - clique num trem para informações
STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Automóveis - clique num veículo para informações
STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Embarcações - clique numa embarcação para informações
STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave - clique na aeronave para informações

STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINY_FONT}{BLACK}Lucro anual: {CURRENCY_LONG} (último ano: {CURRENCY_LONG})

STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trens disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Automóveis disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Embarcações disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aeronaves disponíveis
STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver uma lista dos desenhos de motor disponíveis para este tipo de veículo

STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Administrar lista
STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Envia instruções a todos os veículos desta lista
STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Substituir veículos
STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Enviar para Manutenção

STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Enviar para Depósito
STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Enviar para Garagem
STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar para Depósito Naval
STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar para Hangar

STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos pararem
STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para mandar todos os veículos para o trabalho

STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordens compartilhadas de {COMMA} veículo{P "" s}

# Group window
STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Todos os trens
STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Todos os automóveis
STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Todas as embarcações
STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Todas as aeronaves

STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Trens sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Automóveis sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Embarcações sem grupo
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aeronaves sem grupo

STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupos - Clique em um grupo para listar seus veículos
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Clique para criar um grupo
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Remove o grupo selecionado
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renomeia o grupo selecionado
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Clique para excluir esse grupo da substituição automática

STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Adicionar veículos compartilhados
STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Remover todos os veículos

STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renomear um grupo

# Build vehicle window
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Novos Veículos Ferroviários
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nova Locomotiva Elétrica
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nova Locomotiva Monotrilho
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nova Locomotiva Maglev

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Trens
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Novos Automóveis
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Novas Embarcações
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nova Aeronave

STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potência: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN                                   :{BLACK}Velocidade em oceanos: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL                                   :{BLACK}Velocidade em canais/rios: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Manutenção: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE                                    :(adaptável)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Desenvolvida: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Confiabilidade Máx.: {GOLD}{COMMA}%
STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT} ({WEIGHT_SHORT})
STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Preço: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
STR_PURCHASE_INFO_PWAGPOWER_PWAGWEIGHT                          :{BLACK}Vagões energizados: {GOLD}+{POWER}{BLACK} Peso: {GOLD}+{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Adaptável para: {GOLD}{STRING}
STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos as cargas
STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todas menos {CARGO_LIST}
STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Tração máx : {GOLD}{FORCE}
STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Alcance: {GOLD}{COMMA} quadrados

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de trens - clique num trem para informações
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de automóveis - clique num automóvel para informações
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de embarcações - clique numa embarcação para informações
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de aeronaves - clique numa aeronave para informações

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Veículo
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar Veículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar Embarcação
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar Aeronave

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Compra o veículo ferroviário selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Compra o veículo selecionado. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Compra a embarcação selecionada. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Compra a aeronave selecionada. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Renomear
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Renomear

STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renomear tipo do automóvel
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renomear tipo de embarcação
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renomear tipo de aeronave

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renomear tipo de veículo ferroviário
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renomear tipo do automóvel
STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renomear tipo de embarcação
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renomear tipo de aeronave

# Depot window
STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT}

STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Mudar o nome do depósito
STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Renomear depósito

STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} veículo{P "" s}{STRING}
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})

STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trens - arraste um veículo para adicionar/remover do trem, clique com o botão direito num trem para informações. Segurar Ctrl aplica ambas funções na composição
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Veículos - clique com o botão direito num veículo para informações
STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Embarcações - clique com o botão direito numa embarcação para informações
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - cliquecomo botão direito na aeronave para informações

STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arraste o veículo aqui para vendê-lo
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arraste o automóvel aqui para vendê-lo
STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arraste a embarcação aqui para vendê-la
STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arraste a aeronave aqui para vendê-la

STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arraste locomotiva aqui para vender todo o trem

STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos os trens no depósito
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos os automóveis na garagem
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todas as embarcações no depósito naval
STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas as aeronaves no hangar

STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autosubstituir todos os trens no depósito
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autosubstituir todos os automóveis na garagem
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autosubstituir todos as embarcações no depósito naval
STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autosubstituir todas as aeronaves no hangar

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Novos Veículos
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Novos Veículos
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Novas Embarcações
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nova Aeronave

STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar novo veículo ferroviário
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar novo automóvel
STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nova embarcação
STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nova aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar Trem
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar Automóvel
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar Embarcação
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar Aeronave

STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Clique neste botão e depois em um trem dentro ou fora do depósito. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Clique neste botão e depois em um automóvel dentro ou fora da garagem. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Clique neste botão e depois em uma embarcação dentro ou fora do depósito naval. Ctrl+Clique irá compartilhar as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia de uma aeronave. Clique nesse botão e depois em uma aeronave dentro ou fora do hangar. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra o preço estimado sem a compra

STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrar visão no local de um depósito ferroviário. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito de trem
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centralizar visualização na localização da garagem. Ctrl+Clique abre uma nova janela de visualização
STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centrar visão no local do depósito naval. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do depósito naval
STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centrar visão no local do hangar. Ctrl+Clique abre uma nova janela no local do hangar

STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Obtém uma lista de todos os trens com este depósito em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Obtém uma lista de todos os automóveis com esta garagem em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Obtém uma lista de todas as embarcações com este depósito naval em suas ordens
STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Obtém uma lista de todas as aeronaves com este hangar em suas ordens

STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para parar todos os trens dentro do depósito
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clique para parar todos os automoveis dentro da garagem
STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clique para parar todos as embarcações dentro do depósito naval
STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clique para parar todos as aeronaves

STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clique para mandar todos os trens para o trabalho
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clique para mandar todos os automóveis para o trabalho
STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clique para mandar todos as embarcações para o trabalho
STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clique para mandar todos as aeronaves para o trabalho

STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Você está prestes a vender todos os automóveis da garagem. Você tem certeza?

# Engine preview window
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Mensagem de um fabricante de veículos
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Projetamos um novo {STRING} - estaria interessado em um ano de exclusividade do uso deste veículo, de modo a que possamos avaliar a sua performance antes de o disponibilizar para todos ?
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :locomotiva ferroviária
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :automóvel
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :aeronave
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :embarcação
STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :locomotiva monotrilho
STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :locomotiva maglev

STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER                      :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Velocidade: {VELOCITY}  Potência: {POWER}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano{}Capacidade: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT_SPEED_POWER_MAX_TE               :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Peso: {WEIGHT_SHORT}{}Vel.: {VELOCITY}  Potência: {POWER}  Tração Máx: {6:FORCE}{}Custo de manutenção: {4:CURRENCY_LONG}/yr{}Capacidade: {5:CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST     :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Custo de manutenção: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_CAPACITY_RUNCOST              :{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Max.: {VELOCITY}{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manuteção: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_CAPACITY_RUNCOST:{BLACK}Preço: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{}Cust de manut.: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED_RANGE_CAPACITY_RUNCOST        :{BLACK}Custo: {CURRENCY_LONG} Vel. Máx.: {VELOCITY} Alcance: {COMMA} quadrados{}Capacidade: {CARGO_LONG}{}Custo de manut.: {CURRENCY_LONG}/ano

# Autoreplace window
STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Substituir {STRING} - {STRING}
STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :{G=m}Trem
STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :{G=m}Automóvel
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :{G=m}Embarcação
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :{G=f}Aeronave

STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Selecionar o tipo de motor para substituir
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Selecionar o novo tipo de motor para substituir o que selecionou à esquerda

STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Iniciar Substituição
STR_REPLACE_VEHICLES_NOW                                        :Substituir todos os veículos agora
STR_REPLACE_VEHICLES_WHEN_OLD                                   :Substituir apenas veículos velhos
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Pressione para iniciar a substituição do tipo de motor que selecionou à esquerda, com o tipo de motor selecionado à direita
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Não substituindo
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Nenhum veículo selecionado
STR_REPLACE_REPLACING_WHEN_OLD                                  :{ENGINE} quando velho
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Parar Substituição
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Pressione para parar a subsituição do tipo de motor que selecionou à esquerda

STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Substituindo: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Troca entre substituir máquinas e substituir vagões
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Motores
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagões

STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Escolha o tipo de ferrovia para o qual deseja efetuar a substituição dos motores
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Exibe o tipo de motor que substituirá o que está selecionado à esquerda, se algum
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Trens
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Locomotivas Elétricas
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Monotrilho
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Maglevs

STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Remoção de vagões: {ORANGE}{STRING}
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Faz autosubstituição manter o tamanho do trem removendo vagões (começando pela frente), se ao substituir a locomotiva o trem ficar maior

# Vehicle view
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centrar visão no local do trem. Ctrl+Clique seguirá o trem na visão principal.
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centralizar visualização na localização do veículo. Ctrl+Clique segue o veículo
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centrar visão no local da embarcação. Ctrl+Clique seguirá o navio na visão
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centrar visão no local da aeronave. Ctrl+Clique seguirá a aeronave na visão

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Enviar trem para o depósito
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Enviar veículo para a garagem. CTRL+clique irá apenas reparar
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Enviar embarcação para o depósito. CTRL+clique fará apenas manutenção
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Enviar aeronave para o hangar

STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do trem, incluindo todos os vagões. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia do automóvel. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da embarcação. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Isso irá comprar uma cópia da aeronave. Ctrl+Clique compartilhará as ordens. Shift+Clique mostra preço estimado sem a compra

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forçar trem a prosseguir sem esperar pelo sinal

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar trem para um tipo de carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar tipo de carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Adaptar a embarcação para transportar uma carga diferente
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar uma carga diferente

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Inverter direção do trem
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Forçar veículo a dar a volta

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Exibe ordens do trem. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Exibe ordens do veículo. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Exibe ordens da embarcação. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Exibir ordens da aeronave. Ctrl+Clique para exibir o plano de horário

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Exibir detalhes do trem
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Exibir detalhes do automóvel
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Exibir detalhes da embarcação
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Exibir detalhes da aeronave

STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Tarefa atual do trem - clique aqui para iniciar/parar o trem. Ctrl+Clique para mostrar o destino
STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Tarefa atual do veículo - clique aqui para iniciar/parar veículo. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Tarefa atual da embarcação - clique aqui para iniciar/parar embarcação. Ctrl+Clique para mostrar o destino.
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Tarefa atual da aeronave - clique aqui para iniciar/parar a aeronave. Ctrl+Clique para mostrar o destino.

# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregando / descarregando
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING                                      :{LTBLUE}Saindo
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED                                      :{RED}Acidentado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN                                  :{RED}Quebrado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED                                      :{RED}Parado
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STOPPING_VEL                           :{RED}Parando, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}Sem força
STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}Aguardando via livre
STR_VEHICLE_STATUS_AIRCRAFT_TOO_FAR                             :{ORANGE}Muito distante para o próximo destino

STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}Indo para {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}Sem ordens, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}Indo para {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}Indo para {DEPOT}. {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Manutenção em {DEPOT}. {VELOCITY}

# Vehicle stopped/started animations
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINY_FONT}{RED}Parado
STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parado
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINY_FONT}{GREEN}Iniciado
STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado

# Vehicle details
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes)
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Renomear trem
STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Renomear automóvel
STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Renomear embarcação
STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Renomear aeronave

STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Idade: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Custo de manutenção: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}/ano
# The next two need to stay in this order
STR_VEHICLE_INFO_AGE                                            :{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})
STR_VEHICLE_INFO_AGE_RED                                        :{RED}{COMMA} ano{P "" s} ({COMMA})

STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED                                      :{BLACK}Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_MAX_SPEED_RANGE                                :{G=f}{BLACK}Vel. máx.: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Alcance: {LTBLUE}{COMMA} quadrados
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED                         :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY}
STR_VEHICLE_INFO_WEIGHT_POWER_MAX_SPEED_MAX_TE                  :{BLACK}Peso: {LTBLUE}{WEIGHT_SHORT} {BLACK}Força: {LTBLUE}{POWER}{BLACK} Velocidade Max: {LTBLUE}{VELOCITY} {BLACK}Max. T.E.: {LTBLUE}{FORCE}

STR_VEHICLE_INFO_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{BLACK}Lucros desse ano: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG} (ano passado: {CURRENCY_LONG})
STR_VEHICLE_INFO_RELIABILITY_BREAKDOWNS                         :{BLACK}Confiabilidade: {LTBLUE}{COMMA}%  {BLACK}Quebras desde a última manutenção: {LTBLUE}{COMMA}

STR_VEHICLE_INFO_BUILT_VALUE                                    :{LTBLUE}{ENGINE} {BLACK}Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_INFO_NO_CAPACITY                                    :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}Nenhuma{STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY                                       :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING}
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_MULT                                  :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}{3:STRING} (x{4:NUM})
STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY                              :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}{CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}{STRING}

STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Transferir Dinheiro: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}dias{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Intervalo de serviço: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Último serviço: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Aumentar intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique aumenta em 5
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Reduzir intervalo de serviço em 10. Ctrl+Clique reduz em 5

STR_SERVICE_INTERVAL_DROPDOWN_TOOLTIP                           :{BLACK}Alterar o tipo de intervalo entre manutenções
STR_VEHICLE_DETAILS_DEFAULT                                     :Padrão
STR_VEHICLE_DETAILS_DAYS                                        :Dias
STR_VEHICLE_DETAILS_PERCENT                                     :Porcentagem

STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Renomear trem
STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Renomear automóvel
STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Renomear embarcação
STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Renomear aeronave

# Extra buttons for train details windows
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Construído: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_WAGON_VALUE                           :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Valor: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_TEXT                   :{BLACK}Capacidade total deste trem:
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY                        :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT})
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CAPACITY_MULT                   :{LTBLUE}- {CARGO_LONG} ({CARGO_SHORT}) (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_EMPTY                                 :{LTBLUE}Vazio
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM                                  :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION}
STR_VEHICLE_DETAILS_CARGO_FROM_MULT                             :{LTBLUE}{CARGO_LONG} de {STATION} (x{NUM})

STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CARGO                                    :{BLACK}Carga
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CARGO_TOOLTIP                         :{BLACK}Exibir detalhes da carga transportada
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_INFORMATION                              :{BLACK}Informação
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_INFORMATION_TOOLTIP                   :{BLACK}Exibir detalhes dos veículos
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_CAPACITIES                               :{BLACK}Capacidades
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_CAPACITIES_TOOLTIP                    :{BLACK}Exibir capacidades de cada veículo
STR_VEHICLE_DETAIL_TAB_TOTAL_CARGO                              :{BLACK}Carga Total
STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_TOTAL_CARGO_TOOLTIP                   :{BLACK}Exibir capacidade total do trem, dividir por tipo de carga

STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Capacidade: {LTBLUE}

# Vehicle refit
STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Adaptar)
STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Selecionar tipo de carga:
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_REFIT                        :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro vindo da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Custo da adaptação: {RED}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_NEW_CAPACITY_INCOME_FROM_AIRCRAFT_REFIT               :{BLACK}Nova capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG}, {GOLD}{CARGO_LONG}{}{BLACK}Lucro da adaptação: {GREEN}{CURRENCY_LONG}
STR_REFIT_SELECT_VEHICLES_TOOLTIP                               :{BLACK}Selecione os veículos para recuperar. Arrastar com o mouse permite a seleção de vários veículos. Clicar em espaço vazio selecionará todo o veículo. Ctrl+Clique selecionará um veículo e a lista de construção em seguida

STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o trem
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Selecionar tipo de carga para o automóvel
STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a embarcação
STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Selecionar tipo de carga para a aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Adaptar trem
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Adaptar automóvel
STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Adaptar embarcação
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Adaptar aeronave

STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Adapta trem para transportar a carga selecionada
STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Adaptar automóvel para carregar o tipo de carga selecionado
STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Adaptar embarcação para transportar a carga selecionada
STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Adaptar aeronave para transportar a carga selecionada

# Order view
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordens)
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Plano de horário
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Exibe o plano de horário

STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de ordens - clique numa ordem para a selecionar. Ctrl+Clique rola para o destino da ordem
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} {STRING}

STR_ORDERS_END_OF_ORDERS                                        :- - Fim de Ordens - -
STR_ORDERS_END_OF_SHARED_ORDERS                                 :- - Fim de Ordens Compartilhadas - -

# Order bottom buttons
STR_ORDER_NON_STOP                                              :{BLACK}Sem parar
STR_ORDER_GO_TO                                                 :Vá para
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO                                        :Ir sem parar para
STR_ORDER_GO_VIA                                                :Vá via
STR_ORDER_GO_NON_STOP_VIA                                       :Ir sem parar via
STR_ORDER_TOOLTIP_NON_STOP                                      :{BLACK}Altera a instrução de paradas da ordem selecionada

STR_ORDER_TOGGLE_FULL_LOAD                                      :{BLACK}Carregar qualquer carga
STR_ORDER_DROP_LOAD_IF_POSSIBLE                                 :Carregar se disponível
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ALL                                    :Carregar tudo
STR_ORDER_DROP_FULL_LOAD_ANY                                    :Carregar completamente qualquer carga
STR_ORDER_DROP_NO_LOADING                                       :Não carregar
STR_ORDER_TOOLTIP_FULL_LOAD                                     :{BLACK}Altera a instrução de carregamento da ordem selecionada

STR_ORDER_TOGGLE_UNLOAD                                         :{BLACK}Descarregar tudo
STR_ORDER_DROP_UNLOAD_IF_ACCEPTED                               :Descarregar se aceito
STR_ORDER_DROP_UNLOAD                                           :Descarregar tudo
STR_ORDER_DROP_TRANSFER                                         :Transferir
STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Não descarregar
STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Altera a instrução de descargas da ordem selecionada

STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Adaptar
STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Selecionar a adaptação na ordem atual. CTRL + Clique para remover a instrução
STR_ORDER_REFIT_AUTO                                            :{BLACK}Auto-reforma
STR_ORDER_REFIT_AUTO_TOOLTIP                                    :{BLACK}Selecione o tipo de carga para o qual auto-reformar nessa ordem. Ctrl+clique para remover a ordem de reforma. Auto-reformar apenas será feito se o veículo permitir
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO                                       :Carga fixa
STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY                                   :Cargas disponíveis

STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Manutenção
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Ir sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :Manutenção, se necessária
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :Parar
STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Pular esta ordem a menos que necessite de manutenção

STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}Dados do veículo no qual se basear para pular ordem

# Conditional order variables, must follow order of OrderConditionVariable enum
STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :Percentual carregado
STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :Confiabilidade
STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :Velocidade máxima
STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Idade (anos)
STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Necessia de manutenção
STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :Sempre
STR_ORDER_CONDITIONAL_REMAINING_LIFETIME                        :Tempo de vida restante (anos)

STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Como comprarar os dados do veículo com o valor fornecido
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :é igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :é não igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :é menor que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :é menor ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :é maior que
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :é maior ou igual a
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :é verdadeiro
STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :é falso

STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}O valor a comparar com os dados do veículo
STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Digite o valor a ser comparado

STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Saltar
STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pula a ordem atual e executa a próxima. Ctrl+Clique pula a ordem selecionada

STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Remover
STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Remover a ordem selecionada
STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Remova todas as ordens
STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de compartilhar
STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartilhar a lista de ordens. Ctrl+Clique remova todas as ordens para este veículo adicionalmente

STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir Para
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir para depósito mais próximo
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir para hangar mais próximo
STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Pulo de ordem condicional
STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartilhar ordens
STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserir nova ordem antes da ordem selecionada, ou adicionar no fim da lista. Ctrl torna ordens da estação 'carregar completamente qualquer carga', ordens de pontos de controle como 'sem parada' e ordens de depósito como 'manutenção'. 'Compartilhar ordens' ou Ctrl deixa este veículo compartilhar ordens com o veículo selecionado. Clicar num veículo copia as ordens daquele veículo. Uma ordem de depósito desativa manutenção automática para o veículo

STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Exibir todos os veículos com a mesma rota

# String parts to build the order string
STR_ORDER_GO_TO_WAYPOINT                                        :Ir via {WAYPOINT}
STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Ir sem parar via {WAYPOINT}

STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Manutenção no
STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Manutenção sem parada no

STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :mais próximo
STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :hangar mais próximo
STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Depósito Ferroviário
STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Depósito de Veículos
STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Depósito de Navios
STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT}

STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :(Adaptar para {STRING})
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :(Adaptar a {STRING} e parar)
STR_ORDER_STOP_ORDER                                            :(Parar)

STR_ORDER_GO_TO_STATION                                         :{STRING} {STATION} {STRING}

STR_ORDER_IMPLICIT                                              :(Implícito)

STR_ORDER_FULL_LOAD                                             :(Carregar completamente)
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY                                         :(Carregar completamente qualquer carga)
STR_ORDER_NO_LOAD                                               :(Não carregar)
STR_ORDER_UNLOAD                                                :(Descarregar e tomar carga)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(Descarregar e esperar carregamento completo)
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(Descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(Descarregar e sair vazio)
STR_ORDER_TRANSFER                                              :(Transferir e tomar carga)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(Transferir e esperar por carregamento completo)
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(Transferir e esperar por qualquer carregamento completo)
STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(Transferir e sair vazio)
STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(Não descarregar e tomar carga)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(Não descarregar e esperar carregamento completo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(Não descarregar e esperar por qualquer carregamento completo)
STR_ORDER_NO_UNLOAD_NO_LOAD                                     :(Não descarregar e não carregar)

STR_ORDER_AUTO_REFIT                                            :(Auto-reformar para {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_REFIT                                       :(Carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                                   :(Qualquer carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_REFIT                                          :(Descarregar e carregar com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                                :(Descarregar e aguardar carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                            :(Descarregar e aguardar qualquer carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_REFIT                                        :(Transferir e carregar com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_REFIT                              :(Transferir e aguardar carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY_REFIT                          :(Transferir e aguardar por qualquer carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_REFIT                                       :(Não descarregar e carregar com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_REFIT                             :(Não descarregar e aguardar carga completa com auto-reforma para {STRING})
STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY_REFIT                         :(Não carregar e aguardar por qualquer carga completa com auto-reforma para {STRING})

STR_ORDER_AUTO_REFIT_ANY                                        :cargas disponíveis

STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[quase no fim]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[meio]
STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extremidade]

STR_ORDER_OUT_OF_RANGE                                          :{RED} (Próximo destino está fora de alcance)

STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :Saltar para a ordem {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING} {COMMA}
STR_ORDER_CONDITIONAL_TRUE_FALSE                                :Saltar para a ordem {COMMA} quando {STRING} {STRING}

STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordem Inválida)

# Time table window
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horário)
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordens
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Alternar para visão de ordens

STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horário - clique sobre uma ordem para destaca-la

STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :Não viajar
STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :Viagem (automático; calendarizada pela próxima ordem manual)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :Viajar (não calendarizado)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED_SPEED                       :Viaje em até {2:VELOCITY} (sem plano de horário)
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :Viajar para {STRING}
STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR_SPEED                                  :Viaje por {STRING} em até {VELOCITY}
STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :e ficar durante {STRING}
STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :e viajar por {STRING}
STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA} dia{P "" s}
STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA} tique{P "" s}

STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME                                        :{BLACK}Este horário levará {STRING} para completar
STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}Este horário levará no mínimo {STRING} para completar (nem todos calendarizados)

STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando pontualmente
STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} atrasado
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}Este veículo está atualmente circulando {STRING} adiantado
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}Este horário ainda não começou
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}Este horário começará em{STRING}

STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}Data de início

STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}Mudar horário
STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mudar a quantidade de tempo que a ordem destacada deverá levar

STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME                                        :{BLACK}Limpar Horário
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP                                :{BLACK}Limpar a quantidade de tempo para a ordem destacada

STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED                                      :{BLACK}Alterar Limite de Vel.
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP                              :{BLACK}Altera a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada

STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED                                       :{BLACK}Limpa Limite de Vel.
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP                               :{BLACK}Limpar a velocidade máxima de viagem para a ordem selecionada

STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Restabelecer Contador de Atraso
STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Restabelecer o contador de atraso,então o veículo estará pontual

STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Autopreencher
STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Preencher o horário automaticamente com os valores da próxima jornada. (CTRL+Clique para tentar manter os tempos de espera)

STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Agendado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Trocar entre esperado e agendado

STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :C:
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :P:


# Date window (for timetable)
STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}Estabelecer data
STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}Estabelecer data
STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usar a data selecionada como data de início para o horário
STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}Selecionar dia
STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}Selecionar mês
STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}Selecionar ano


# AI debug window
STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}Depurar IA/Script do jogo
STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM})
STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Nome do script
STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Definições
STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Alterar as definições do script
STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Recarregar IA
STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Desativar a IA, recarregar o script e reiniciar a IA
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_ON_OFF_TOOLTIP                           :{BLACK}Ativar/desativar pausagem quando uma mensagem de registo da IA corresponder á sequencia de falhas
STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Falha em:
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Falha em
STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Quando uma mensagem do registo da IA corresponder a esta sequencia, o jogo é pausado
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE                                         :{BLACK}Corresponder "case"
STR_AI_DEBUG_MATCH_CASE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Alternar correspondencia de "case" quando comparar mensagens de resgisto da IA contra a sequencia de falhas
STR_AI_DEBUG_CONTINUE                                           :{BLACK}Continuar
STR_AI_DEBUG_CONTINUE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Despausar e continuar o AI
STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Ver a depuração produzida desta IA
STR_AI_GAME_SCRIPT                                              :{BLACK}Game Script
STR_AI_GAME_SCRIPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Checando o log do Game Script

STR_ERROR_AI_NO_AI_FOUND                                        :Nenhuma IA adequada encontrada para carregar. {} Esta IA é falsa e não irá fazer nada. {} Você pode pode baixar várias IA através do sistema de 'Conteúdo Online'
STR_ERROR_AI_PLEASE_REPORT_CRASH                                :{WHITE}Um dos scripts em execução travou. Favor relatar isto ao autor do script com uma captura de tela da Janela de Depuração da I.A./Script do jogo
STR_ERROR_AI_DEBUG_SERVER_ONLY                                  :{YELLOW}Depuração de I.A./Script do jogo só é acessível pelo servidor

# AI configuration window
STR_AI_CONFIG_CAPTION                                           :{WHITE}Configuração da I.A./Script do jogo
STR_AI_CONFIG_GAMELIST_TOOLTIP                                  :{BLACK}O script do jogo que será carregado no próximo jogo
STR_AI_CONFIG_AILIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}IAs que serão carregadas no próximo jogo
STR_AI_CONFIG_HUMAN_PLAYER                                      :Jogador humano
STR_AI_CONFIG_RANDOM_AI                                         :IA aleatória
STR_AI_CONFIG_NONE                                              :{G=m}(nenhum)

STR_AI_CONFIG_MOVE_UP                                           :{BLACK}Subir
STR_AI_CONFIG_MOVE_UP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Mover a IA selecionada para cima na lista
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Descer
STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover a IA selecionada para baixo na lista

STR_AI_CONFIG_GAMESCRIPT                                        :{SILVER}Script do jogo
STR_AI_CONFIG_AI                                                :{G=f}{SILVER}IAs

STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Selecionar {STRING}
STR_AI_CONFIG_CHANGE_NONE                                       :
STR_AI_CONFIG_CHANGE_AI                                         :{G=f}IA
STR_AI_CONFIG_CHANGE_GAMESCRIPT                                 :Script do jogo
STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Carregar outro script
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Configurar
STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Configurar os parâmetros do Script

# Available AIs window
STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Disponíveis {STRING}
STR_AI_LIST_CAPTION_AI                                          :{G=f}IAs
STR_AI_LIST_CAPTION_GAMESCRIPT                                  :Script do jogo
STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Clique para selecionar um script

STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{LTBLUE}Autor: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_LIST_VERSION                                             :{LTBLUE}Versão: {ORANGE}{NUM}
STR_AI_LIST_URL                                                 :{LTBLUE}URL: {ORANGE}{STRING}

STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Aceitar
STR_AI_LIST_ACCEPT_TOOLTIP                                      :{BLACK}Selecionar o script destacado
STR_AI_LIST_CANCEL                                              :{BLACK}Cancelar
STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Não mudar o script

# AI Parameters
STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}{STRING} Parâmetros
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_AI                                      :{G=f}IA
STR_AI_SETTINGS_CAPTION_GAMESCRIPT                              :Script do jogo
STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Fechar
STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Resetar
STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING}
STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :Número de dias para começar esta IA após a última: {ORANGE}{STRING}


# Textfile window
STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING} Leiame de {STRING}
STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} log de mudanças de {STRING}
STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING} licença de {STRING}
STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}Ler o Leiame
STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}Log de mudanças
STR_TEXTFILE_VIEW_LICENCE                                       :{BLACK}Licença


# Vehicle loading indicators
STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_UP                                                  :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_DOWN                                                :{WHITE}{NUM}%{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN_SMALL                                       :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_UP_DOWN                                             :{WHITE}{NUM}%{UP_ARROW}{DOWN_ARROW}
STR_PERCENT_NONE_SMALL                                          :{TINY_FONT}{WHITE}{NUM}%
STR_PERCENT_NONE                                                :{WHITE}{NUM}%

# Income 'floats'
STR_INCOME_FLOAT_COST_SMALL                                     :{TINY_FONT}{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_COST                                           :{RED}Preço: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME_SMALL                                   :{TINY_FONT}{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_INCOME_FLOAT_INCOME                                         :{GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_TINY                                                 :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER                                                      :{YELLOW}Transferir: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME_TINY                                          :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_INCOME                                               :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {GREEN}Lucro: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST_TINY                                            :{TINY_FONT}{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_FEEDER_COST                                                 :{YELLOW}Transferência: {CURRENCY_LONG}{WHITE} / {RED}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_COST                                      :{WHITE}Preço Estimado: {CURRENCY_LONG}
STR_MESSAGE_ESTIMATED_INCOME                                    :{WHITE}Renda Estimada: {CURRENCY_LONG}

# Saveload messages
STR_ERROR_SAVE_STILL_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Salvamento ainda em progresso,{}por favor aguarde até que termine!
STR_ERROR_AUTOSAVE_FAILED                                       :{WHITE}Autosalvar falhou
STR_ERROR_UNABLE_TO_READ_DRIVE                                  :{BLACK}Incapaz de ler unidade
STR_ERROR_GAME_SAVE_FAILED                                      :{WHITE}Salvar o Jogo Falhou{}{STRING}
STR_ERROR_UNABLE_TO_DELETE_FILE                                 :{WHITE}Incapaz de excluir arquivo
STR_ERROR_GAME_LOAD_FAILED                                      :{WHITE}Carregar Jogo Falhou{}{STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_INTERNAL_ERROR                   :Erro interno: {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Jogo salvo inutilizado - {STRING}
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Jogo salvo é feito com versão mais nova
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Arquivo não legível
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Arquivo não gravável
STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Verificação de integridade de dados falhou
STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<não disponível>
STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Jogo foi salvo numa versão sem suporte a bondes. Todos os bondes foram removidos

# Map generation messages
STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Geração do mapa abortada... {}... não há locais para criação de cidades
STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... não existe cidade neste cenário

STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de PNG...
STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... arquivo não encontrado
STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... impossível converter tipo de imagem. Precisa imagem PNG de 8 ou 24-bit
STR_ERROR_PNGMAP_MISC                                           :{WHITE}... alguma coisa deu errado. Desculpe. (arquivo provavelmente corrupto)

STR_ERROR_BMPMAP                                                :{WHITE}Impossível carregar terreno a partir de BMP...
STR_ERROR_BMPMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... não foi possível converter o tipo de imagem

STR_ERROR_HEIGHTMAP_TOO_LARGE                                   :{WHITE}... imagem é muito grande

STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Aviso de Escala
STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_MESSAGE                             :{YELLOW}Alterar muito o tamanho do mapa original não é recomendado. Continuar com a geração?

# Soundset messages
STR_WARNING_FALLBACK_SOUNDSET                                   :{WHITE}Apenas um conjunto de som vazio foi encontrado. Se quiser sons, instale um conjunto através do sistema de download de conteúdo

# Screenshot related messages
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_CAPTION                             :{WHITE}Captura de tela gigante
STR_WARNING_SCREENSHOT_SIZE_MESSAGE                             :{YELLOW}A captura de tela terá uma resolução de {COMMA}x{COMMA} pixels. Pode levar algum tempo. Deseja continuar?

STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Foto salvado com sucesso como '{STRING}'
STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Falha ao tirar foto!

# Error message titles
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Mensagem
STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Mensagem de {STRING}

# Generic construction errors
STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Fora do mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Muito próximo da borda do mapa
STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Não há dinheiro - requer {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Requer terreno plano
STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Terreno inclinado na direção incorreta
STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Impossível fazer isto...
STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}O edifício deve ser demolido antes
STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Impossível limpar esta área...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... local inadequado
STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... já construído
STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... propriedade de {STRING}
STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... a área é propriedade de outra empresa
STR_ERROR_TERRAFORM_LIMIT_REACHED                               :{WHITE}... limite de paisagismo atingido
STR_ERROR_CLEARING_LIMIT_REACHED                                :{WHITE}... limite atingido de remoção de quadrado
STR_ERROR_TREE_PLANT_LIMIT_REACHED                              :{WHITE}... limite de plantação de árvore atingido
STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Nome deve ser único
STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} no caminho
STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Não permitido enquanto pausado

# Local authority errors
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} não autoriza
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}a prefeitura de {TOWN} não permite que outro aeroporto seja construído nesta cidade
STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}A prefeitura de {TOWN} reclama do barulho que será gerado pelo aeroporto
STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Sua tentativa de suborno foi descoberta pela polícia regional

# Levelling errors
STR_ERROR_CAN_T_RAISE_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível elevar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LOWER_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível baixar terreno aqui...
STR_ERROR_CAN_T_LEVEL_LAND_HERE                                 :{WHITE}Impossível terraplanar aqui...
STR_ERROR_EXCAVATION_WOULD_DAMAGE                               :{WHITE}A escavação estragaria o túnel
STR_ERROR_ALREADY_AT_SEA_LEVEL                                  :{WHITE}Já está ao nível do mar
STR_ERROR_TOO_HIGH                                              :{WHITE}Muito alto
STR_ERROR_ALREADY_LEVELLED                                      :{WHITE}... já está plano

# Company related errors
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_COMPANY_NAME                             :{WHITE}Impossível alterar o nome da empresa...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_PRESIDENT                                :{WHITE}Impossível alterar o nome do presidente...

STR_ERROR_MAXIMUM_PERMITTED_LOAN                                :{WHITE}... o empréstimo máximo permitido é de {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_BORROW_ANY_MORE_MONEY                           :{WHITE}Impossível pedir mais dinheiro emprestado...
STR_ERROR_LOAN_ALREADY_REPAYED                                  :{WHITE}... não há empréstimo para pagar
STR_ERROR_CURRENCY_REQUIRED                                     :{WHITE}... precisa de {CURRENCY_LONG}
STR_ERROR_CAN_T_REPAY_LOAN                                      :{WHITE}Impossível pagar empréstimo...
STR_ERROR_INSUFFICIENT_FUNDS                                    :{WHITE}Impossível dar o dinheiro emprestado do banco
STR_ERROR_CAN_T_BUY_COMPANY                                     :{WHITE}Impossível comprar empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_COMPANY_HEADQUARTERS                      :{WHITE}Impossível construir sede da empresa...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_25_SHARE_IN_THIS                            :{WHITE}Impossível comprar 25% das ações desta empresa...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_25_SHARE_IN                                :{WHITE}Impossível vender 25% das ações desta empresa...
STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Esta empresa ainda não troca ações...

# Town related errors
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Impossível construir qualquer cidade
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Impossível renomear cidade...
STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir cidade aqui...
STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Impossível extender a cidade...
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... muito perto da borda do mapa
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... muito perto de outra cidade
STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... cidades demais
STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... não há mais espaço no mapa
STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}A cidade não irá construir estradas. Você pode ativar essa opção através de Config. Avançadas>Economia>Cidades
STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Recapeamento rodoviário em progresso
STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Impossível remover cidade... {}Uma estação ou depósito referente à essa cidade não pode ser removido
STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... não há local para uma estátua no centro dessa cidade

# Industry related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... existem indústrias demais
STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_INDUSTRIES                             :{WHITE}Impossível gerar indústrias...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_HERE                                      :{WHITE}Impossível construir {STRING} aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY                         :{WHITE}Impossível construir este tipo de indústria aqui...
STR_ERROR_INDUSTRY_TOO_CLOSE                                    :{WHITE}... muito perto de outra indústria
STR_ERROR_MUST_FOUND_TOWN_FIRST                                 :{WHITE}... deve construir uma cidade antes
STR_ERROR_ONLY_ONE_ALLOWED_PER_TOWN                             :{WHITE}... só é permitido uma por cidade
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS_WITH_POPULATION_OF_1200    :{WHITE}... só pode ser construído em cidades com pelo menos 1200 habitantes
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_RAINFOREST                       :{WHITE}... só pode ser construído em zonas florestais
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_DESERT                           :{WHITE}... só pode ser construído em áreas desérticas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_TOWNS                            :{WHITE}... só se pode ser construído em cidades (substituindo casas)
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_NEAR_TOWN_CENTER                    :{WHITE}... só pode ser construído próximo aos centros de cidades
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_IN_LOW_AREAS                        :{WHITE}... só pode ser construído em áreas baixas
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_POSITIONED                                :{WHITE}... só pode ser colocado perto das bordas do mapa
STR_ERROR_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED                            :{WHITE}... a floresta só pode ser plantada acima do nível de neve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_ABOVE_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construído acima do nível da neve
STR_ERROR_CAN_ONLY_BE_BUILT_BELOW_SNOW_LINE                     :{WHITE}... só pode ser construída abaixo do nível da neve

# Station construction related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_STATION                          :{WHITE}Impossível construir estação ferroviária aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BUS_STATION                               :{WHITE}Impossível construir estação de ônibus...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRUCK_STATION                             :{WHITE}Impossível construir área de carga...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION                    :{WHITE}Impossível construir estação de bonde...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CARGO_TRAM_STATION                        :{WHITE}Impossível construir estação de bonde
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_DOCK_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir doca aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AIRPORT_HERE                              :{WHITE}Impossível construir aeroporto aqui...

STR_ERROR_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING                        :{WHITE}Muito perto de uma estação/local de carga já existente
STR_ERROR_STATION_TOO_SPREAD_OUT                                :{WHITE}... estação muito extensa
STR_ERROR_TOO_MANY_STATIONS_LOADING                             :{WHITE}Estações/áreas de carga demais
STR_ERROR_TOO_MANY_STATION_SPECS                                :{WHITE}A estação já tem muitas partes
STR_ERROR_TOO_MANY_BUS_STOPS                                    :{WHITE}Estações de ônibus demais
STR_ERROR_TOO_MANY_TRUCK_STOPS                                  :{WHITE}Áreas de carga demais
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_STATION                          :{WHITE}Muito perto de outra estação/local de carga
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK                             :{WHITE}Muito perto de outra doca
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Muito perto de outro aeroporto
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Impossível renomear a estação...
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... é uma rua local
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... rua na direção errada
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter esquinas
STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... paradas "drive-thru" não podem ter junções

# Station destruction related errors
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Impossível remover parte da estação...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAY_STATION_FIRST                     :{WHITE}Deve remover a estação de trem antes
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_BUS_STATION                              :{WHITE}Impossível remover estação de ônibus
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Impossível remover área de carga...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Impossível remover estação de bonde...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Remova o ponto antes
STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...não há estação aqui

STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Remova a estação antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Remova o ponto de ônubis antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION_FIRST                     :{WHITE}Remova a área de carga antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_PASSENGER_TRAM_STATION_FIRST            :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CARGO_TRAM_STATION_FIRST                :{WHITE}Remova a estação de bonde antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST                              :{WHITE}Remova a doca antes
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_AIRPORT_FIRST                           :{WHITE}Remova o aeroporto antes

# Waypoint related errors
STR_ERROR_WAYPOINT_ADJOINS_MORE_THAN_ONE_EXISTING               :{WHITE}Junta mais de um ponto de controle existente
STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_WAYPOINT                         :{WHITE}Muito próximo a outro ponto de controle

STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_WAYPOINT                            :{WHITE}Impossível construir ponto de controle de trem aqui...
STR_ERROR_CAN_T_POSITION_BUOY_HERE                              :{WHITE}Impossível posicionar bóia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Impossível alterar o nome do ponto de controle...

STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Impossível remover ponto de controle de trem aqui...
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Remova o ponto de controle antes
STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... bóia no caminho
STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... bóia está em uso por outra compahia!

# Depot related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir garagem aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossível construir depósito naval aqui...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Impossível renomear depósito...

STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem de trens
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve estar parado dentro de uma garagem
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... deve ser parada dentro de um deposito naval
STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... deve ser parada dentro de um hangar

STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Os trens só podem ser alterados quando parados num depósito
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Trem muito longo
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Impossível virar o veículo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... consiste de multiplas unidades
STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrovia incompatível

STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Impossível mover veículo...
STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}A locomotiva traseira sempre deve seguir sua complementar frontal
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Incapaz de encontrar rota para o depósito local
STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Incapaz de encontrar a garagem local

STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Tipo de depósito errado

# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT                      :{WHITE}{VEHICLE} fica grande demais para ser substituído
STR_ERROR_AUTOREPLACE_NOTHING_TO_DO                             :{WHITE}Regras de autosubstituição/renovação não estão ativadas
STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(limite de dinheiro)

# Rail construction errors
STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Impossível combinação de linhas
STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Remova os semáforos antes
STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tipo de linha não apropriado
STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Remova a ferrovia antes
STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Rua é mão única ou está bloqueado
STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}Cruzamentos de nível não são permitidos para esse tipo de trilho
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}Impossível construir sinais aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Impossível construir ferrovia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Impossível remover a ferrovia daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Impossível remover sinais daqui...
STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Impossível converter sinais aqui...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...não há ferrovia aqui
STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...não há sinais

STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Impossível converter o tipo de linha aqui...

# Road construction errors
STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Remova a rodovia antes
STR_ERROR_ONEWAY_ROADS_CAN_T_HAVE_JUNCTION                      :{WHITE}... vias de mão única não podem ter junções
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Impossível construir rodovia aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Impossível construir bonde aqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Impossível remover rodovia daqui...
STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Impossível remover bonde daqui...
STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...não há rodovias
STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...não há linha de bonde

# Waterway construction errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Impossível construir canais aqui...
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_LOCKS                                     :{WHITE}Impossível construir eclusas aqui...
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_RIVERS                                    :{WHITE}Impossível fazer rios aqui...
STR_ERROR_MUST_BE_BUILT_ON_WATER                                :{WHITE}... deve ser construído na água
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_WATER                                  :{WHITE}... Impossível construir na água
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_SEA                                    :{WHITE}... impossível construir em mar aberto
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_CANAL                                  :{WHITE}... impossível construir no canal
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ON_RIVER                                  :{WHITE}... impossível construir no rio
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_CANAL_FIRST                             :{WHITE}Remova o canal antes
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Impossível construir aqueduto aqui

# Tree related errors
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... árvore já plantada aqui
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno errado para esse tipo de árvore
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossível plantar árvore aqui...

# Bridge related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_BRIDGE_HERE                               :{WHITE}Impossível construir ponte aqui...
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BRIDGE_FIRST                            :{WHITE}Remova a ponte antes
STR_ERROR_CAN_T_START_AND_END_ON                                :{WHITE}Impossível iniciar e terminar no mesmo ponto
STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Extremidades da ponte não estão no mesmo nível
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Ponte é muito baixa para o terreno
STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Inicio e fim devem estar alinhados
STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... os extremos da ponte devem estar sobre a terra
STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... ponte muito longa
STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Ponte terminaria fora do mapa

# Tunnel related errors
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Impossível construir túnel aqui...
STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}O local não é adequado para a entrada do túnel
STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Remova o túnel antes
STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Há outro túnel no caminho
STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}O túnel não tem onde sair
STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Incapaz de escavar o terreno para o outro lado do túnel
STR_ERROR_TUNNEL_TOO_LONG                                       :{WHITE}... túnel muito longo

# Object related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... objetos demais
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Impossível construir objeto...
STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Objeto no caminho
STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... sede de empresa no caminho
STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Impossível comprar esta área...
STR_ERROR_YOU_ALREADY_OWN_IT                                    :{WHITE}... já a possui!

# Group related errors
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_CREATE                                    :{WHITE}Impossível criar grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_DELETE                                    :{WHITE}Impossível remover grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_RENAME                                    :{WHITE}Impossível renomear grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_REMOVE_ALL_VEHICLES                       :{WHITE}Impossível remover todos os veículos desse grupo...
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível adicionar veículo a esse grupo
STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Impossível adicionar veículos compartilhados a esse grupo...

# Generic vehicle errors
STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Trem no caminho
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Automóvel no caminho
STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Embarcação no caminho
STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Aeronave no caminho

STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Impossível adaptar o trem...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Impossível adaptar automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Impossível adaptar embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Impossível adaptar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Impossível renomear trem...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Impossível renomear automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Impossível renomear embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Impossível renomear aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Impossível iniciar/parar o trem...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Impossível iniciar/parar automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Impossível iniciar/parar embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Impossível iniciar/parar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Impossível enviar o trem para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Impossível enviar o veículo para a garagem...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Impossível enviar embarcação para o depósito...
STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Impossível enviar aeronave para o hangar...

STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Impossível comprar veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Impossível comprar automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Impossível comprar embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Impossível comprar aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Impossível renomear tipo de veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Impossível renomear tipo do automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP_TYPE                                :{WHITE}Impossível renomear tipo de embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Impossível renomear tipo de aeronave...

STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Impossível vender veículo ferroviário...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível vender automóvel...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Impossível vender embarcação...
STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Impossível vender aeronave...

STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Trem não disponível
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Automóvel não disponível
STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Embarcação não disponível
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave não disponível

STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem veículos demais em jogo
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção...

STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veículo está destruído

# Specific vehicle errors
STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo...
STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Impossível inverter a direção do trem...
STR_ERROR_TRAIN_START_NO_POWER                                  :O Trem não tem energia

STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Impossível virar o veículo...

STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Aeronave está em voo

# Order related errors
STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Não há espaço para mais ordens
STR_ERROR_TOO_MANY_ORDERS                                       :{WHITE}Ordens demais
STR_ERROR_CAN_T_INSERT_NEW_ORDER                                :{WHITE}Impossível inserir nova ordem...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível remover esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_MODIFY_THIS_ORDER                               :{WHITE}Impossível modificar esta ordem...
STR_ERROR_CAN_T_MOVE_THIS_ORDER                                 :{WHITE}Impossível mudar essa ordem
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_ORDER                                      :{WHITE}Impossível pular a ordem atual...
STR_ERROR_CAN_T_SKIP_TO_ORDER                                   :{WHITE}Impossível pular à ordem selecionada...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... o veículo não pode chegar a todas as estações
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... o veículo não chega àquela estação
STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... um veículo com essa mesma ordem não chega àquela estação

STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Impossível compartilhar a lista de ordens...
STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Impossível compartilhar lista de ordens...
STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Impossível copiar a lista de ordens...
STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... muito distante do destino anterior
STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_ENOUGH_RANGE                             :{WHITE}... aeronave não tem alcance o bastante

# Timetable related errors
STR_ERROR_CAN_T_TIMETABLE_VEHICLE                               :{WHITE}Impossível programar veículo...
STR_ERROR_TIMETABLE_ONLY_WAIT_AT_STATIONS                       :{WHITE}Veículos só podem aguardar em estações
STR_ERROR_TIMETABLE_NOT_STOPPING_HERE                           :{WHITE}Esse veículo não pára nesta estação

# Sign related errors
STR_ERROR_TOO_MANY_SIGNS                                        :{WHITE}... existem placas demais
STR_ERROR_CAN_T_PLACE_SIGN_HERE                                 :{WHITE}Impossível colocar placa aqui...
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossível alterar nome da placa...
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossível remover placa

# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Um jogo de simulação baseado no Transport Tycoon Deluxe

# Translatable descriptions in media/baseset/*.ob* files

##id 0x2000
# Town building names
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Edifício alto de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_1                           :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SMALL_BLOCK_OF_FLATS_1                   :Edifício de apartamentos grande
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CHURCH_1                                 :Igreja
STR_TOWN_BUILDING_NAME_LARGE_OFFICE_BLOCK_1                     :Edifício de escritórios grande
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TOWN_HOUSES_1                            :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOTEL_1                                  :Hotel
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STATUE_1                                 :Estátua
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FOUNTAIN_1                               :Fonte
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PARK_1                                   :Parque
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_2                           :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_1                      :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_MODERN_OFFICE_BUILDING_1                 :Edifício de escritórios moderno
STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Armazém
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Edifício de escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estádio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas velhas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casas de campo
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Prédio de escritórios alto
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_2                      :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPS_AND_OFFICES_3                      :Lojas e escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_THEATER_1                                :Teatro
STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_2                                :Estádio
STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICES_1                                :Escritórios
STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_2                                 :Casas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_CINEMA_1                                 :Cinema
STR_TOWN_BUILDING_NAME_SHOPPING_MALL_1                          :Shopping center
STR_TOWN_BUILDING_NAME_IGLOO_1                                  :Iglú
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEPEES_1                                 :Ocas
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TEAPOT_HOUSE_1                           :Casa-bule
STR_TOWN_BUILDING_NAME_PIGGY_BANK_1                             :Mealheiro

##id 0x4800
# industry names
STR_INDUSTRY_NAME_COAL_MINE                                     :{G=f}Mina de Carvão
STR_INDUSTRY_NAME_POWER_STATION                                 :{G=f}Usina de Energia
STR_INDUSTRY_NAME_SAWMILL                                       :{G=f}Serraria
STR_INDUSTRY_NAME_FOREST                                        :{G=f}Floresta
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_REFINERY                                  :{G=f}Refinaria de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_RIG                                       :{G=f}Plataforma Petrolífera
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY                                       :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_PRINTING_WORKS                                :{G=f}Gráfica
STR_INDUSTRY_NAME_STEEL_MILL                                    :{G=f}Siderurgica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM                                          :{G=f}Fazenda
STR_INDUSTRY_NAME_COPPER_ORE_MINE                               :{G=f}Mina de Cobre
STR_INDUSTRY_NAME_OIL_WELLS                                     :{G=m}Poços de Petróleo
STR_INDUSTRY_NAME_BANK                                          :{G=f}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_FOOD_PROCESSING_PLANT                         :{G=f}Indústria Alimentícia
STR_INDUSTRY_NAME_PAPER_MILL                                    :{G=f}Fábrica de Papel
STR_INDUSTRY_NAME_GOLD_MINE                                     :{G=f}Mina de Ouro
STR_INDUSTRY_NAME_BANK_TROPIC_ARCTIC                            :{G=m}Banco
STR_INDUSTRY_NAME_DIAMOND_MINE                                  :{G=f}Mina de Diamante
STR_INDUSTRY_NAME_IRON_ORE_MINE                                 :{G=f}Mina de Ferro
STR_INDUSTRY_NAME_FRUIT_PLANTATION                              :{G=m}Pomar
STR_INDUSTRY_NAME_RUBBER_PLANTATION                             :{G=f}Plantação de Seringueiras
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_SUPPLY                                  :{G=m}Poço Artesiano
STR_INDUSTRY_NAME_WATER_TOWER                                   :{G=m}Reservatório de Água
STR_INDUSTRY_NAME_FACTORY_2                                     :{G=f}Fábrica
STR_INDUSTRY_NAME_FARM_2                                        :{G=f}Fazenda
STR_INDUSTRY_NAME_LUMBER_MILL                                   :{G=f}Serraria
STR_INDUSTRY_NAME_COTTON_CANDY_FOREST                           :{G=f}Floresta de Algodão Doce
STR_INDUSTRY_NAME_CANDY_FACTORY                                 :{G=f}Fábrica de Doces
STR_INDUSTRY_NAME_BATTERY_FARM                                  :{G=m}Campo de Pilhas
STR_INDUSTRY_NAME_COLA_WELLS                                    :{G=m}Poços de Xarope
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_SHOP                                      :{G=f}Loja de Brinquedos
STR_INDUSTRY_NAME_TOY_FACTORY                                   :{G=f}Fábrica de Brinquedos
STR_INDUSTRY_NAME_PLASTIC_FOUNTAINS                             :{G=f}Fontes de Plástico
STR_INDUSTRY_NAME_FIZZY_DRINK_FACTORY                           :{G=f}Fábrica de Refrigerante
STR_INDUSTRY_NAME_BUBBLE_GENERATOR                              :{G=m}Gerador de Bolhas
STR_INDUSTRY_NAME_TOFFEE_QUARRY                                 :{G=f}Extração de Caramelo
STR_INDUSTRY_NAME_SUGAR_MINE                                    :{G=f}Mina de Açúcar

############ WARNING, using range 0x6000 for strings that are stored in the savegame
############ These strings may never get a new id, or savegames will break!
##id 0x6000
STR_SV_EMPTY                                                    :
STR_SV_UNNAMED                                                  :Sem nome
STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Trem {COMMA}
STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Automóvel {COMMA}
STR_SV_SHIP_NAME                                                :Embarcação {COMMA}
STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Aeronave {COMMA}

STR_SV_STNAME                                                   :{STRING}
STR_SV_STNAME_NORTH                                             :Norte de {STRING}
STR_SV_STNAME_SOUTH                                             :Sul de {STRING}
STR_SV_STNAME_EAST                                              :Leste de {STRING}
STR_SV_STNAME_WEST                                              :Oeste de {STRING}
STR_SV_STNAME_CENTRAL                                           :Central de {STRING}
STR_SV_STNAME_TRANSFER                                          :Baldeação de {STRING}
STR_SV_STNAME_HALT                                              :Parada de {STRING}
STR_SV_STNAME_VALLEY                                            :Vale de {STRING}
STR_SV_STNAME_HEIGHTS                                           :Montes de {STRING}
STR_SV_STNAME_WOODS                                             :Floresta de {STRING}
STR_SV_STNAME_LAKESIDE                                          :Lago de {STRING}
STR_SV_STNAME_EXCHANGE                                          :Intercâmbio de {STRING}
STR_SV_STNAME_AIRPORT                                           :Aeroporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_OILFIELD                                          :Petrolífera de {STRING}
STR_SV_STNAME_MINES                                             :Minas de {STRING}
STR_SV_STNAME_DOCKS                                             :Docas de {STRING}
STR_SV_STNAME_BUOY                                              :{STRING}
STR_SV_STNAME_WAYPOINT                                          :{STRING}
##id 0x6020
STR_SV_STNAME_ANNEXE                                            :Anexo de {STRING}
STR_SV_STNAME_SIDINGS                                           :Desvio de {STRING}
STR_SV_STNAME_BRANCH                                            :Ramal de {STRING}
STR_SV_STNAME_UPPER                                             :{STRING} de cima
STR_SV_STNAME_LOWER                                             :Sul de {STRING}
STR_SV_STNAME_HELIPORT                                          :Heliporto de {STRING}
STR_SV_STNAME_FOREST                                            :Floresta de {STRING}
STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :{STRING} Estação #{NUM}
############ end of savegame specific region!

##id 0x8000
# Vehicle names
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Kirby Paul Tank (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :MJS 250 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Ploddyphut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Powernaut Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Mightymover Choo-Choo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Ploddyphut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Powernaut Diesel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Wills 2-8-0 (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Chaney 'Jubilee' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Ginzu 'A4' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :SH '8P' (Vapor)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Manley-Morel DMU (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :'Dash' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :SH/Hendry '25' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :UU '37' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Floss '47' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :CS 4000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :CS 2400 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Centennial (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Kelling 3100 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Turner Turbo (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :MJS 1000 (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :SH '125' (Diesel)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Vagão de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Vagão de Correspondências
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Tanque de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Vagão de Grãos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Vagão de Comida
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Tanque de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Tanque de Xarope
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Vagão de Pilhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Tanque de Refrigerante
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Vagão de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Vagão de Cartas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Tanque de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Vagão de Grãos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Vagão de Comida
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Tanque de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Tanque de Xarope
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOY_VAN                   :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BATTERY_TRUCK             :Vagão de Pilhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK         :Vagão de Refrigerante
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PLASTIC_TRUCK             :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Cyclops' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimaera' (Elétrico)
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Vagão de Passageiros
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Vagão de Cartas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Vagão de Carvão
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Tanque de Petróleo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Vagão de Gado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Vagão de Bens
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Vagão de Grãos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Vagão de Madeira
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Vagão de Minério de Ferro
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Vagão de Aço
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Vagão Blindado
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Vagão de Comida
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Vagão de Papel
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Vagão de Minério de Cobre
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Tanque de Água
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Vagão de Fruta
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Vagão de Borracha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Vagão de Açúcar
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Vagão de Algodão Doce
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Vagão de Caramelo
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Vagão de Bolhas
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Tanque de Xarope
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Vagão de Doces
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOY_VAN                     :Vagão de Brinquedos
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BATTERY_TRUCK               :Vagão de Pilha
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FIZZY_DRINK_TRUCK           :Vagão de Refrigerante
STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PLASTIC_TRUCK               :Vagão de Plástico
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Ônibus MPS Regal
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Ônibus Hereford Leopard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Ônibus Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Ônibus Foster MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Ônibus Ploddyphut MkI
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Ônibus Ploddyphut MkII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Ônibus Ploddyphut MkIII
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Caminhão de Carvão Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Caminhão de Carvão Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Caminhão de Carvão DW
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Caminhão de Cartas MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Caminhão de Cartas Reynard
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Caminhão de Cartas Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Cartas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Caminhão de Cartas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Caminhão de Cartas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Tanque de Petróleo Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Tanque de Petróleo Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Tanque de Petróleo Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_TALBOTT_LIVESTOCK_VAN             :Caminhão de Gado Talbott
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_LIVESTOCK_VAN                 :Caminhão de Gado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_LIVESTOCK_VAN              :Caminhão de Gado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_GOODS_TRUCK                :Caminhão de Bens Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CRAIGHEAD_GOODS_TRUCK             :Caminhão de Bens Craighead
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GOODS_TRUCK                  :Caminhão de Bens Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_GRAIN_TRUCK              :Caminhão de Grãos Hereford
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_THOMAS_GRAIN_TRUCK                :Caminhão de Grãos Thomas
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_GRAIN_TRUCK                  :Caminhão de Grãos Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_WOOD_TRUCK               :Caminhão de Madeira Witcombe
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_WOOD_TRUCK                 :Caminhão de Madeira Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MORELAND_WOOD_TRUCK               :Caminhão de Madeira Moreland
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_IRON_ORE_TRUCK                :Caminhão de Minério de Ferro MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_IRON_ORE_TRUCK                :Caminhão de Minério de Ferro Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_IRON_ORE_TRUCK             :Caminhão de Minério de Ferro Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_STEEL_TRUCK                :Caminhão de Aço Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_STEEL_TRUCK                   :Caminhão de Aço Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_STEEL_TRUCK               :Caminhão de Aço Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_ARMORED_TRUCK              :Caminhão Blindado Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_ARMORED_TRUCK                 :Caminhão Blindado Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_ARMORED_TRUCK              :Caminhão Blindado Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_FOOD_VAN                   :Caminhão de Comida Foster
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_FOOD_VAN                    :Caminhão de Comida Perry
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_CHIPPY_FOOD_VAN                   :Caminhão de Comida Chippy
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_PAPER_TRUCK                   :Caminhão de Papel Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_PAPER_TRUCK                :Caminhão de Papel Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_PAPER_TRUCK                   :Caminhão de Papel MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_COPPER_ORE_TRUCK              :Caminhão de Minério de Cobre MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COPPER_ORE_TRUCK              :Caminhão de Minério de Cobre Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_GOSS_COPPER_ORE_TRUCK             :Caminhão de Minério de Cobre Goss
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_WATER_TANKER                  :Caminhão Pipa Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_WATER_TANKER               :Caminhão Pipa Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_WATER_TANKER                  :Caminhão Pipa MPS
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_FRUIT_TRUCK                :Caminhão de Fruta Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_FRUIT_TRUCK                   :Caminhão de Fruta Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Caminhão de Fruta Kelling
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Caminhão de Borracha Balogh
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Caminhão de Borracha Uhl
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Caminhão de Borracha RMT
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Caminhão de Açúcar MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Caminhão de Açúcar Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Caminhão de Açúcar Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Caminhão de Xarope MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Caminhão de Xarope Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Caminhão de Xarope Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Caminhão de Algodão Doce MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Caminhão de Algodão Doce Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Caminhão de Algodão Doce Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Caminhão de Caramelo MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Caminhão de Caramelo Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Caminhão de Caramelo Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Caminhão de Brinquedos MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Caminhão de Brinquedos Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Caminhão de Brinquedos Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Caminhão de Doces MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Caminhão de Doces Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Caminhão de Doces Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Caminhão de Pilha MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Caminhão de Pilha Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Caminhão de Pilha Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Caminhão de Refrigerante MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Caminhão de Refrigerante Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Caminhão de Refrigerante Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Caminhão de Plástico MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Caminhão de Plástico Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Caminhão de Plástico Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Caminhão de Bolhas MightyMover
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Caminhão de Bolhas Powernaught
STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Caminhão de Bolhas Wizzowow
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Petroleiro MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Petroleiro CS-Inc.
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros MPS
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Barco de Passageiros FFP
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Hovercraft Bakewell 300
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Navio de Passageiros Chugger-Chug
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Navio de Passageiros Shivershake
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Cargueiro Yate
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Cargueiro Bakewell
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Cargueiro Mightymover
STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Cargueiro Powernaut
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Táxi Aéreo A21
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Táxi Aéreo A31
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Táxi Aéreo A32
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Táxi Aéreo A33
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Táxi Aéreo A34-1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Helicóptero Tricario
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Helicóptero Guru X2
STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Helicóptero Powernaut

##id 0x8800
# Formatting of some strings
STR_FORMAT_DATE_TINY                                            :{STRING}-{STRING}-{NUM}
STR_FORMAT_DATE_SHORT                                           :{STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_LONG                                            :{STRING} {STRING} {NUM}
STR_FORMAT_DATE_ISO                                             :{2:NUM}-{1:STRING}-{0:STRING}

STR_FORMAT_BUOY_NAME                                            :{TOWN} Bóia
STR_FORMAT_BUOY_NAME_SERIAL                                     :{TOWN} Bóia #{COMMA}
STR_FORMAT_COMPANY_NUM                                          :(Companhia {COMMA})
STR_FORMAT_GROUP_NAME                                           :Agrupar {COMMA}
STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{1:STRING} de {0:TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Ponto de controle {TOWN}
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Ponto de controle {TOWN} #{COMMA}

STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Depósito Ferroviário de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Depósito Ferroviário de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Depósito de Veículos de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Depósito de Veículos de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Depósito Naval de {TOWN}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP_SERIAL                               :Depósito Naval de {TOWN} #{COMMA}
STR_FORMAT_DEPOT_NAME_AIRCRAFT                                  :{STATION} Hangar

STR_UNKNOWN_STATION                                             :estação desconhecida
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Placa
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :alguém

STR_SAVEGAME_NAME_DEFAULT                                       :{COMPANY}, {STRING}
STR_SAVEGAME_NAME_SPECTATOR                                     :Espectador, {1:STRING}

# Viewport strings
STR_VIEWPORT_TOWN_POP                                           :{WHITE}{TOWN} ({COMMA})
STR_VIEWPORT_TOWN                                               :{WHITE}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_BLACK                                    :{TINY_FONT}{BLACK}{TOWN}
STR_VIEWPORT_TOWN_TINY_WHITE                                    :{TINY_FONT}{WHITE}{TOWN}

STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_BLACK                                   :{TINY_FONT}{BLACK}{SIGN}
STR_VIEWPORT_SIGN_SMALL_WHITE                                   :{TINY_FONT}{WHITE}{SIGN}

STR_VIEWPORT_STATION                                            :{STATION} {STATION_FEATURES}
STR_VIEWPORT_STATION_TINY                                       :{TINY_FONT}{STATION}

STR_VIEWPORT_WAYPOINT                                           :{WAYPOINT}
STR_VIEWPORT_WAYPOINT_TINY                                      :{TINY_FONT}{WAYPOINT}

# Simple strings to get specific types of data
STR_COMPANY_NAME                                                :{COMPANY}
STR_COMPANY_NAME_COMPANY_NUM                                    :{COMPANY} {COMPANY_NUM}
STR_DEPOT_NAME                                                  :{DEPOT}
STR_ENGINE_NAME                                                 :{ENGINE}
STR_GROUP_NAME                                                  :{GROUP}
STR_INDUSTRY_NAME                                               :{INDUSTRY}
STR_PRESIDENT_NAME                                              :{PRESIDENT_NAME}
STR_SIGN_NAME                                                   :{SIGN}
STR_STATION_NAME                                                :{STATION}
STR_TOWN_NAME                                                   :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME                                                :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME                                               :{WAYPOINT}

STR_JUST_CARGO                                                  :{CARGO_LONG}
STR_JUST_CHECKMARK                                              :{CHECKMARK}
STR_JUST_COMMA                                                  :{COMMA}
STR_JUST_CURRENCY_SHORT                                         :{CURRENCY_SHORT}
STR_JUST_CURRENCY_LONG                                          :{CURRENCY_LONG}
STR_JUST_CARGO_LIST                                             :{CARGO_LIST}
STR_JUST_INT                                                    :{NUM}
STR_JUST_DATE_TINY                                              :{DATE_TINY}
STR_JUST_DATE_SHORT                                             :{DATE_SHORT}
STR_JUST_DATE_LONG                                              :{DATE_LONG}
STR_JUST_DATE_ISO                                               :{DATE_ISO}
STR_JUST_STRING                                                 :{STRING}
STR_JUST_STRING_STRING                                          :{STRING}{STRING}
STR_JUST_RAW_STRING                                             :{STRING}

# Slightly 'raw' stringcodes with colour or size
STR_BLACK_COMMA                                                 :{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_COMA                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{COMMA}
STR_TINY_COMMA                                                  :{TINY_FONT}{COMMA}
STR_BLUE_COMMA                                                  :{BLUE}{COMMA}
STR_RED_COMMA                                                   :{RED}{COMMA}
STR_WHITE_COMMA                                                 :{WHITE}{COMMA}
STR_TINY_BLACK_DECIMAL                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{DECIMAL}
STR_COMPANY_MONEY                                               :{WHITE}{CURRENCY_LONG}
STR_BLACK_DATE_LONG                                             :{BLACK}{DATE_LONG}
STR_BLACK_CROSS                                                 :{BLACK}{CROSS}
STR_SILVER_CROSS                                                :{SILVER}{CROSS}
STR_WHITE_DATE_LONG                                             :{WHITE}{DATE_LONG}
STR_SHORT_DATE                                                  :{WHITE}{DATE_TINY}
STR_DATE_LONG_SMALL                                             :{TINY_FONT}{BLACK}{DATE_LONG}
STR_TINY_GROUP                                                  :{TINY_FONT}{GROUP}
STR_BLACK_INT                                                   :{BLACK}{NUM}
STR_ORANGE_INT                                                  :{ORANGE}{NUM}
STR_WHITE_SIGN                                                  :{WHITE}{SIGN}
STR_TINY_BLACK_STATION                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{STATION}
STR_BLACK_STRING                                                :{BLACK}{STRING}
STR_BLACK_RAW_STRING                                            :{BLACK}{STRING}
STR_GREEN_STRING                                                :{GREEN}{STRING}
STR_ORANGE_STRING                                               :{ORANGE}{STRING}
STR_RED_STRING                                                  :{RED}{STRING}
STR_LTBLUE_STRING                                               :{LTBLUE}{STRING}
STR_WHITE_STRING                                                :{WHITE}{STRING}
STR_ORANGE_STRING1_WHITE                                        :{ORANGE}{STRING}{WHITE}
STR_ORANGE_STRING1_LTBLUE                                       :{ORANGE}{STRING}{LTBLUE}
STR_TINY_BLACK_HEIGHT                                           :{TINY_FONT}{BLACK}{HEIGHT}
STR_TINY_BLACK_VEHICLE                                          :{TINY_FONT}{BLACK}{VEHICLE}
STR_TINY_RIGHT_ARROW                                            :{TINY_FONT}{RIGHT_ARROW}

STR_BLACK_1                                                     :{BLACK}1
STR_BLACK_2                                                     :{BLACK}2
STR_BLACK_3                                                     :{BLACK}3
STR_BLACK_4                                                     :{BLACK}4
STR_BLACK_5                                                     :{BLACK}5
STR_BLACK_6                                                     :{BLACK}6
STR_BLACK_7                                                     :{BLACK}7

STR_TRAIN                                                       :{BLACK}{TRAIN}
STR_BUS                                                         :{BLACK}{BUS}
STR_LORRY                                                       :{BLACK}{LORRY}
STR_PLANE                                                       :{BLACK}{PLANE}
STR_SHIP                                                        :{BLACK}{SHIP}

STR_TOOLBAR_RAILTYPE_VELOCITY                                   :{STRING} ({VELOCITY})